< 잠언 4 >

1 아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
FIGLIUOLI, ascoltate l'ammaestramento del padre; E siate attenti, per conoscer la prudenza.
2 내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.
3 나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
Perciocchè io ancora sono stato figliuol di mio padre, Tenero, ed unico appresso mia madre.
4 아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
Ed esso mi ammaestrava, e mi diceva: Il tuo cuore ritenga le mie parole; Osserva i miei comandamenti, e tu viverai.
5 지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
Acquista sapienza, acquista prudenza; Non dimenticare i detti della mia bocca, e non rivolgertene indietro.
6 지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
Non abbandonar la [sapienza], ed ella ti preserverà; Amala, ed ella ti guarderà.
7 지혜가 제일이니 지혜를 얻으라! 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
La sapienza [è] la principal cosa; acquista la sapienza; Ed al prezzo di tutti i tuoi beni, acquista la prudenza.
8 그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
Esaltala, ed ella ti innalzerà; Ella ti glorificherà, quando tu l'avrai abbracciata.
9 그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
Ella ti metterà in sul capo un fregio di grazia; [E] ti darà una corona d'ornamento.
10 내 아들아 들으라 내 말을 받으라! 그리하면 네 생명의 해가 길리라
Ascolta, figliuol mio, e ricevi i miei detti; Ed anni di vita ti saranno moltiplicati.
11 내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
Io ti ho ammaestrato nella via della sapienza; Io ti ho inviato ne' sentieri della dirittura.
12 다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
Quando tu camminerai, i tuoi passi non saran ristretti; E se tu corri, tu non incapperai.
13 훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
Attienti all'ammaestramento, non lasciar[lo]; Guardalo, perciocchè esso [è] la tua vita.
14 사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
Non entrare nel sentiero degli empi; E non camminar per la via de' malvagi.
15 그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
Schifala, non passar per essa; Stornatene, e passa oltre.
16 그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
Perciocchè essi non possono dormire, se non hanno fatto qualche male; E il sonno s'invola loro, se non hanno fatto cader qualcuno.
17 불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
Conciossiachè mangino il pane dell'empietà, E bevano il vino delle violenze.
18 의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
Ma il sentiero de' giusti [è] come la luce che spunta, La quale va vie più risplendendo, finchè sia chiaro giorno.
19 악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
La via degli empi [è] come una caligine; Essi non sanno in che incappano.
20 내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
Figliuol mio, attendi alle mie parole; Inchina l'orecchio tuo a' miei detti.
21 그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
Non dipartansi quelli [giammai] dagli occhi tuoi; Guardali in mezzo del tuo cuore;
22 그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
Perciocchè son vita a quelli che li trovano, E sanità a tutta la lor carne.
23 무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
Sopra ogni guardia, guarda il tuo cuore; Perciocchè da esso procede la vita.
24 궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
Rimuovi da te la perversità della bocca, Ed allontana da te la perversità delle labbra.
25 네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
Gli occhi tuoi riguardino diritto davanti [a te], E le tue palpebre dirizzino la lor mira dinanzi a te.
26 네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
Considera attentamente il sentiero de' tuoi piedi, E sieno addirizzate tutte le tue vie.
27 우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라
Non dichinar nè a destra, nè a sinistra; Rimuovi il tuo piè dal male.

< 잠언 4 >