< 욥기 28 >

1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
Doprawdy, istnieją złoża, [z których pochodzi] srebro, i miejsca, [gdzie] złoto się oczyszcza.
2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
Żelazo się wydobywa z ziemi, a miedź wytapia z kamienia.
3 사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
Kładzie się kres ciemności i przeszukuje się wszystko dokładnie, kamienie [leżące] w ciemności i cieniu śmierci.
4 사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
Rzeka wyleje ze swego miejsca, tak że nie sposób ją przejść, zostaje [jednak] zahamowana przemysłem człowieka i odchodzi.
5 지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것같고
Z ziemi pochodzi chleb, lecz pod nią zamienia się jakby w ogień.
6 그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
Jej kamienie zawierają szafiry i piasek złoty;
7 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
Ścieżki do nich nie zna ptak ani nie widziało jej oko sępa.
8 위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
Nie kroczą po niej dzikie zwierzęta ani lew nią nie przeszedł.
9 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
Wyciąga swą rękę po krzemień, wywraca góry od korzenia;
10 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
Ze skał wykuwa strumienie, a jego oko wypatruje każdej kosztownej rzeczy.
11 시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
Nie pozwala rozlewać się rzekom, a ukryte rzeczy wywodzi [na] światło.
12 그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
Ale gdzie można znaleźć mądrość? Gdzie znajduje się miejsce rozumu?
13 그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
Człowiek nie zna jej ceny ani nie można jej znaleźć w ziemi żyjących.
14 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
Głębia mówi: Nie ma jej we mnie. Morze powiada: U mnie też jej [nie ma].
15 정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
Nie nabywa się jej za szczere złoto ani nie odważa się zapłaty [za] nią w srebrze.
16 오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
Nie można jej wycenić w złocie z Ofiru ani w onyksie drogocennym, ani w szafirze.
17 황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
Złoto i kryształ nie dorównają jej, nie można jej wymienić na klejnoty z czystego złota.
18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
Nie [wypada] wspominać o koralach i perłach, bo nabycie mądrości przewyższa perły.
19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지못하리니
Nie dorówna jej topaz z Etiopii i nie [można] jej wycenić w szczerym złocie.
20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
Skąd więc mądrość pochodzi? I gdzie znajduje się miejsce rozumu?
21 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
Przecież jest zakryta dla oczu wszystkich żyjących i utajona przed ptactwem niebieskim.
22 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
Zniszczenie i śmierć mówią: Własnymi uszami usłyszałyśmy o jej sławie.
23 하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
Bóg rozumie jej drogę, on zna jej miejsce.
24 이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
On bowiem patrzy na krańce ziemi i widzi wszystko, co jest pod niebem.
25 바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
Określił wagę wiatrom i odważył miarą wody.
26 비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
Gdy ustanowił prawo dla deszczu i drogę dla błyskawicy gromu;
27 그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
Wtedy ją widział i ogłosił; przygotował ją i przebadał.
28 또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라
A do człowieka powiedział: Oto bojaźń Pana, ona jest mądrością, a odstąpienie od zła [jest] rozumem.

< 욥기 28 >