< 사무엘하 22 >

1 여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
Und David redete vor dem HERRN die Worte dieses Liedes zur Zeit, da ihn der HERR errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls, und sprach:
2 가로되 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요,
Der HERR ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter.
3 나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 높은 망대시요, 나의 피난처시요, 나의 구원자시라! 나를 흉악에서 구원하셨도다
Gott ist mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils, mein Schutz und meine Zuflucht, mein Heiland, der du mir hilfst vor dem Frevel.
4 내가 찬송받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
Ich rufe an den HERRN, den Hochgelobten, so werde ich von meinen Feinden erlöst.
5 사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
Es hatten mich umfangen die Schmerzen des Todes, und die Bäche des Verderbens erschreckten mich.
6 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol h7585)
Der Hölle Bande umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich. (Sheol h7585)
7 내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
Da mir angst war, rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott; da erhörte er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.
8 이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
Die Erde bebte und ward bewegt; die Grundfesten des Himmels regten sich und bebten, da er zornig war.
9 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
Dampf ging auf von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte.
10 저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
11 그룹을 타고 날으심이여! 바람 날개 위에 나타나셨도다
Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher, und er schwebte auf den Fittichen des Windes.
12 저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여!
Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze, dicke Wolken.
13 그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
Von dem Glanz vor ihm brannte es mit Blitzen.
14 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여!
Der HERR donnerte vom Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus.
15 살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
Er schoß seine Strahlen und zerstreute sie; er ließ blitzen und erschreckte sie.
16 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
Da sah man das Bett der Wasser, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt von dem Schelten des HERRN, von dem Odem und Schnauben seiner Nase.
17 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
Er streckte seine Hand aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus den großen Wassern.
18 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여! 저희는 나보다 힘센 연고로다
Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die zu mir mächtig waren,
19 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
die mich überwältigten zur Zeit meines Unglücks; und der HERR ward meine Zuversicht.
20 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
Und er führte mich aus in das Weite, er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.
21 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.
22 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.
23 그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen, und seine Gebote werfe ich nicht von mir;
24 내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
sondern ich bin ohne Tadel vor ihm und hüte mich vor Sünden.
25 그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinigkeit vor seinen Augen.
26 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
Bei den Heiligen bist du heilig, bei den Frommen bist du fromm,
27 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
bei den Reinen bist du rein, und bei den Verkehrten bist du verkehrt.
28 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
Denn du hilfst dem elenden Volk, und mit deinen Augen erniedrigst du die Hohen.
29 여호와여, 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
Denn du, HERR, bist meine Leuchte; der HERR macht meine Finsternis licht.
30 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschlagen und mit meinem Gott über die Mauer springen.
31 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
Gottes Wege sind vollkommen; des HERRN Reden sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
32 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
Denn wo ist ein Gott außer dem HERRN, und wo ist ein Hort außer unserm Gott?
33 하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
Gott stärkt mich mit Kraft und weist mir einen Weg ohne Tadel.
34 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
Er macht meine Füße gleich den Hirschen und stellt mich auf meine Höhen.
35 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
Er lehrt meine Hände streiten und lehrt meinen Arm den ehernen Bogen spannen.
36 주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
Du gibst mir den Schild deines Heils; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.
37 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht wanken.
38 내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
Ich will meinen Feinden nachjagen und sie vertilgen und will nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.
39 내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
Ich will sie umbringen und zerschmettern; sie sollen mir nicht widerstehen und müssen unter meine Füße fallen.
40 이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen.
41 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어버리게 하셨음이니이다
Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich verstöre, die mich hassen.
42 저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
Sie sahen sich um, aber da ist kein Helfer, nach dem HERRN; aber er antwortet ihnen nicht.
43 내가 저희를 땅의 티끌같이 부스러뜨리고 거리의 진흙같이 밟아 헤쳤나이다
Ich will sie zerstoßen wie Staub auf der Erde; wie Kot auf der Gasse will ich sie verstäuben und zerstreuen.
44 주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und behütest mich, daß ich ein Haupt sei unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir.
45 이방인들이 내게 굴복함이여! 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
Den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt; sie gehorchen mir mit gehorsamen Ohren.
46 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
Die Kinder der Fremde sind verschmachtet und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.
47 여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일지로다!
Der HERR lebt, und gelobt sei mein Hort; und Gott, der Hort meines Heils, werde erhoben,
48 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
der Gott, der mir Rache gibt und wirft die Völker unter mich.
49 나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
Er hilft mir aus von meinen Feinden. Du erhöhst mich aus denen, die sich wider mich setzen; du hilfst mir von den Frevlern.
50 이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다!
Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
51 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여! 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라
der seinem Könige großes Heil beweist und wohltut seinem Gesalbten, David und seinem Samen ewiglich.

< 사무엘하 22 >