< 4 Mose 29 >

1 Hagi 7ni ikamofo ese knarera mikomota eri atru nehuta, mago'a knafima e'neri'za eri'zana ama ana knarera eorigahaze. Na'ankure e'i ufere kna me'ne.
সপ্তম মাসে, মাসের প্রথম দিনের সদাপ্রভুর সম্মানে তোমাদের পবিত্র সভা হবে। তোমরা কোন রকম কাজ করবে না। সেই দিন তোমাদের তূরী ধ্বনির দিন হবে।
2 Hagi ana knarera Ra Anumzamofonte'ma tevefi kre fanenema hu ofama hazageno knare manama nentahino musema nehia ofama hanuta, mago agoho bulimakaonki, mago ve sipisipigi, 7ni'a anenta sipisipirami mago kafu hu'nenageno afuhe afahe osu'nenia avreta ofa hugahaze.
তোমরা সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে মিষ্টি সুগন্ধের জন্য হোমবলি হিসাবে নির্দোষ একটি ষাঁড়ের বাচ্চা, একটি ভেড়ার বাচ্চা ও এক বছরের সাতটি ভেড়া উত্সর্গ করবে।
3 Hagi ana ofa witi ofane magoka erinteta hugahazankino, knare huno'ma kane osi'ma hu'nenia flaua masavene eri havia hu'nesiana, 3 kilo hu'nenia flaua'ene bulimakonena tevefina kresramna nevuta, 2 kilo hu'nesia flaua'ene ve sipisipia kresramana vugahaze.
তোমরা তাদের ভক্ষ্য নৈবেদ্য হিসাবে তেল মেশানো সূজি, সেই ষাঁড়ের জন্য তিনের দশ ভাগের এক ভাগ, ভেড়ার জন্য দুয়ের দশ ভাগের এক ভাগ
4 Hagi 7ni'a sipisipi anentatamima ofama hanazana 1 kilo hu'nenia flauwa masavene eri havia hu'nenia flauateti mago mago sipisipi anenta'enena ofa hugahaze.
ও সাতটি ভেড়ার মধ্যে এক এক বছরের জন্য একের দশ ভাগের এক ভাগ উত্সর্গ করবে।
5 Hagi anampina mago ve meme avrenteta, tamagra'a kumite'ma nona huno kre ofa hugahaze.
তোমরা তোমাদের জন্য প্রায়শ্চিত্ত করার জন্য পাপার্থক বলি হিসাবে একটি পুরুষ ছাগল উত্সর্গ করবে।
6 Hagi ama ana ofama hanazana, mago mago ikante'ma tevefima kre fanene hu ofama nehaza ofane, mago mago knare'ma nehaza ofane, witi ofane, waini ofanena Ra Anumzamofontega tevefi kremna vanageno Anumzamoma knare manama nentahino musema nehia ofa hugahaze.
অমাবস্যার হোম ও তার ভক্ষ্য নৈবেদ্য এবং প্রতিদিনের র হোমবলি ও তার ভক্ষ্য নৈবেদ্য এবং নিয়ম মতে উভয়ের পেয় নৈবেদ্য ছাড়াও তোমরা সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে মিষ্টি সুগন্ধের জন্য আগুনে তৈরী উপহার হিসাবে এই সমস্ত উৎসর্গ করবে।
7 Hagi 7ni ikamofo 10ni knarera atru huta monora nehuta, ana knafina ne'zana a'o huta mani'neta, mago'a knafima e'neri'za eri'zana ama ana knarera e'origahaze.
সেই সপ্তম মাসের দশম দিনের তোমাদের পবিত্র সভা হবে; আর তোমরা নিজেদের প্রাণকে নম্র দুঃখ দেবে এবং কোন কাজ করবে না।
8 Hagi ana knarera Ra Anumzamofonte'ma tevefi kre fanenema hu ofama hazageno knare manama nentahino musema nehia ofama hanuta, mago agoho bulimakaonki, mago ve sipisipigi, 7ni'a anenta sipisipi mago kafu hu'nenageno afuhe afahe osu'nenia avreta ofa hugahaze.
কিন্তু সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে মিষ্টি সুগন্ধের হোমবলি হিসাবে তোমরা একটি ষাঁড়, একটি ভেড়া ও এক বছরের সাতটি ভেড়া উৎসর্গ করবে; তোমাদের জন্য এইসব নির্দোষ হওয়া চাই।
9 Hagi ana ofa witi ofane magoka erinteta hugahazakino, knare huno'ma kane osi'ma hu'nenia flaua masavene eri havia hu'nesia, 3'a kilo hu'nenia flaua'ene bulimakaonena tevefina kresramna nevuta, 2 kilo hu'nesia flaua'ene ve sipisipia kresramana vugahaze.
তাদের ভক্ষ্য নৈবেদ্য হিসাবে সেই ষাঁড়ের জন্য তিনের দশ ভাগের এক ভাগ, সেই ভেড়ার জন্য দুয়ের দশ ভাগের এক ভাগ
10 Hagi 7ni'a sipisipi anentatamima ofama hanazana 1 kilo hu'nesia flaua masavene eri havia hu'nenia flauateti mago mago sipisipi anenta'enena ofa hugahaze.
১০ও সাতটি ভেড়ার বাচাগুলির জন্য এক এক বছরের একের দশ ভাগের এক ভাগ তেল মেশানো সূজি,
11 Hagi maka zupama witi ofane, waini ofama hanafina, kumite nona huno apase ofa, mago ve meme afu avreta ome kre fanane hu ofa ome hugahaze.
১১এবং পাপার্থক বলি হিসাবে এক পুরুষ ছাগল, এই সমস্ত উৎসর্গ করবে। পাপার্থক প্রায়শ্চিত্ত বলি, প্রতিদিনের র হোমবলি এবং তার ভক্ষ্য ও পেয় নৈবেদ্য থেকে এটা আলাদা।
12 Hagi 7ni ikamofona 14ni zupa erigafa huta atru huta monora nehuta, mago'a knafima e'neri'za eri'zana ama ana knarera e'origahaze. Hagi Ra Anumzamofonte'ma ne'za kreta neneta muse'ma hanazana 7ni'a knafi hugahaze.
১২সপ্তম মাসের পনেরোতম দিনের তোমাদের পবিত্র সভা হবে; তোমরা কোন রকম কাজ করবে না এবং সাত দিন সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে উৎসব পালন করবে।
13 Hagi tevefima kre fanenehu ofama hanazana, Ra Anumzamo'ma knare mana vanigeno nentahino musema hania ofama hanazana, 13ni'a ve bulimakaonki, tare sipisipigi, 14ni'a afuhe afahe osu'nenia ve sipisipi anentatami ofa hugahaze.
১৩আর সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে মিষ্টি সুগন্ধের জন্য আগুনে তৈরী হোমবলি হিসাবে তেরটি ষাঁড়ের বাচ্চা, দুইটি ভেড়া ও এক বছরের চৌদ্দটি ভেড়া উৎসর্গ করবে। এইসব নির্দোষ হওয়া চাই।
14 Hagi ana 13ni'a bulimakaoma ofama hanafima witi ofama hanaza, knare huno kaneno eri osi hu'za masavempi eri havia hu'ne'naza flauara 3 kilo erinteta mago bulimakaorera kresramna nevuta, tare ve sipisipima kresramnama vanarera, mago mago sipisipirera 2 kilo kretere hugahaze.
১৪তাদের ভক্ষ্য নৈবেদ্য হিসাবে তেরটি ষাঁড়ের বাচ্চার মধ্যে প্রত্যেক বছরের জন্য তিনের দশ ভাগের এক ভাগ, দুইটি ভেড়ার মধ্যে এক একটি ভেড়ার জন্য দুয়ের দশ ভাগের এক ভাগ
15 Hagi 14ni'a sipisipima ofama hanazana, mago mago sipisipirera kaneno eri osi hu'nenia flaua masavempi eri havia hu'nenia 1 kilo erinteta kresramna vugahaze.
১৫এবং চৌদ্দটি ভেড়ার বাচ্চার মধ্যে এক এক বছরের জন্য একের দশ ভাগের এক ভাগ তেল মেশানো সূজি
16 Hagi maka zupama witi ofane, waini ofama hanafina, kumite nona huno apase ofa, mago ve meme afu avreta kre fanane hu ofa ome hugahaze.
১৬এবং পাপার্থক বলি হিসাবে একটি পুরুষ ছাগল, এই সমস্ত উৎসর্গ করবে। প্রতিদিনের র হোমবলি এবং তার ভক্ষ্য ও পেয় নৈবেদ্য থেকে এটা আলাদা।
17 Hagi anante knazupama ofama hanazana 12fu'a agaho bulimakaonki, tare sipisipigi, afuhe afahe osu'nenia 14ni'a ve sipisipi anentera mago kafu hu'nenia avreta egahaze.
১৭দ্বিতীয় দিনের তোমরা নির্দোষ বারোটি ষাঁড়, দুইটি ভেড়া ও এক বছরের চৌদ্দটি পুরুষ ভেড়া
18 Hagi ana bulimakaone sipisipinema ofama hanazana, ko'ma e'ina hiho huno tra kefima hunenia avamente waini ofane, witi ofanena kresramna vugahaze.
১৮এবং ষাঁড়ের, ভেড়ার ও ভেড়ার বাচ্চার জন্য তাদের সংখ্যা অনুসারে নিয়ম মতে তাদের ভক্ষ্য ও পেয় নৈবেদ্য
19 Hagi maka zupama witi ofane, waini ofama hanafina, kumite nona huno apase ofa, mago ve meme afu avreta kre fanane hu ofa ome hugahaze.
১৯এবং পাপার্থক বলি হিসাবে একটি পুরুষ ছাগল, এই সমস্ত উৎসর্গ করবে। প্রতিদিনের হোমবলি এবং তার ভক্ষ্য ও পেয় নৈবেদ্য থেকে এটা আলাদা।
20 Hagi nampa 3 knazupa 11ni'a bulimakaonki, tare ve sipisipigi, 14ni'a anenta sipisipi afuhe afahe osu'nesiana ofa hugahaze.
২০আর তৃতীয় দিনের তোমরা নির্দোষ এগারটি ষাঁড়, দুইটি ভেড়া ও এক বছরের চৌদ্দটি ভেড়া
21 Hagi ana bulimakaone sipisipinema ve sipisipima ofama hanazana, ko'ma e'ina hiho huno tra kefima hu'nenia avamente waini ofane, witi ofanena kresramna vugahaze.
২১এবং ষাঁড়ের, ভেড়ার ও ভেড়ার বাচ্চার জন্য তাদের সংখ্যা অনুসারে নিয়ম মতে তাদের ভক্ষ্য ও পেয় নৈবেদ্য
22 Hagi maka zupama witi ofane, waini ofama hanafina, kumite nona huno apase ofa, mago ve meme afu avreta kre fanane hu ofa ome hugahaze.
২২এবং পাপার্থক বলি হিসাবে একটি পুরুষ ছাগল, এই সমস্ত উৎসর্গ করবে। প্রতিদিনের হোমবলি এবং তার ভক্ষ্য ও পেয় নৈবেদ্য থেকে এটা আলাদা।
23 Hagi nampa 4 knazupama ofama hanazana, 10nia agoho bulimakaonki, tare ve sipisipigi, afuhe afahe osu'nenia 14ni'a ve sipisipi anentera mago kafu hu'nenaza avreta egahaze.
২৩চতুর্থ দিনের তোমরা নির্দোষ দশটি ষাঁড়, দুইটি ভেড়া ও এক বছরের চৌদ্দটি ভেড়া
24 Hagi ana bulimakaone ve sipisipine sipisipi anentatamima ofama hanazana, ko'ma e'ina hiho huno tra kefima hu'nenia avamente waini ofane, witi ofanena kresramna vugahaze.
২৪এবং ষাঁড়ের, ভেড়ার ও ভেড়ার বাচ্চার জন্য তাদের সংখ্যা অনুসারে নিয়ম মতে তাদের ভক্ষ্য ও পেয় নৈবেদ্য
25 Hagi maka zupama witi ofane, waini ofama hanafina, kumite nona huno apase ofa, mago ve meme afu avreta kre fanane hu ofa ome hugahaze.
২৫এবং পাপার্থক বলি হিসাবে একটি পুরুষ ছাগল, এই সমস্ত উৎসর্গ করবে। প্রতিদিনের র হোমবলি এবং তার ভক্ষ্য ও পেয় নৈবেদ্য থেকে এটা আলাদা।
26 Hagi nampa 5fu knazupa 9ni'a bulimakaonki, tare ve sipisipigi, 14ni'a anenta sipisipi afuhe afahe osu'no mago kafu hu'nesia ofa hugahaze.
২৬পঞ্চমতম দিনের তোমরা নির্দোষ নয়টি ষাঁড়, দুইটি ভেড়া ও এক বছরের চৌদ্দটি ভেড়া
27 Hagi ana bulimakaone ve sipisipine, sipisipi anenta'enema ofama hanazana, ko'ma e'ina hiho huno'ma tra kefima hu'nenia avamente waini ofane, witi ofanena kresramna vugahaze.
২৭এবং ষাঁড়ের বাচ্চা, ভেড়ার ও ভেড়ার বাচ্চার জন্য তাদের সংখ্যা অনুসারে নিয়ম মতে তাদের ভক্ষ্য ও পেয় নৈবেদ্য
28 Hagi maka zupama witi ofane, waini ofama hanafina, kumite nona huno apase ofa, mago ve meme afu avreta kre fanane hu ofa ome hugahaze.
২৮এবং পাপার্থক বলি হিসাবে একটি পুরুষ ছাগল, এই সমস্ত উৎসর্গ করবে। প্রতিদিনের হোমবলি এবং তার ভক্ষ্য ও পেয় নৈবেদ্য থেকে এটা আলাদা।
29 Hagi nampa 6 knazupa 8'a bulimakaonki, tare ve sipisipigi, 14ni'a anenta sipisipi afuhe afahe osu'no mago kafu hu'nenia ofa hugahaze.
২৯আর ষষ্টতম দিনের তোমরা নির্দোষ আটটি ষাঁড়, দুইটি ভেড়া ও এক বছরের চৌদ্দটি ভেড়ার বাচ্চা
30 Hagi ana bulimakaone ve sipisipine, sipisipi anenta'enema ofama hanazana, ko'ma e'ina hiho huno tra kefima hu'nenia avamente waini ofane, witi ofanena kresramna vugahaze.
৩০এবং ষাঁড়ের, ভেড়ার ও ভেড়ার বাচ্চার জন্য তাদের সংখ্যা অনুসারে নিয়ম মতে তাদের ভক্ষ্য ও পেয় নৈবেদ্য
31 Hagi maka zupama witi ofane, waini ofama hanafina, kumite nona huno apase ofa, mago ve meme afu avreta kre fanane hu ofa ome hugahaze.
৩১এবং পাপার্থক বলি হিসাবে একটি পুরুষ ছাগল, এই সমস্ত উৎসর্গ করবে। প্রতিদিনের হোমবলি এবং তার ভক্ষ্য ও পেয় নৈবেদ্য থেকে এটা আলাদা।
32 Hagi nampa 7ni knazupa 7ni'a ve bulimakaonki, tare ve sipisipigi, 14ni'a anenta sipisipi afuhe afahe osuno mago kafu hu'nesia ofa hugahaze.
৩২সপ্তম দিনের তোমরা নির্দোষ সাতটি ষাঁড়, দুইটি ভেড়া ও এক বছরের চৌদ্দটি ভেড়া
33 Hagi ana bulimakaone sipisipinema ofama hanazana, ko'ma e'ina hiho huno tra kefima hu'nenia avamente waini ofane, witi ofanena kresramna vugahaze.
৩৩এবং ষাঁড়ের, ভেড়ার ও ভেড়ার বাচ্চার জন্য তাদের সংখ্যা অনুসারে নিয়ম মতে তাদের ভক্ষ্য ও পেয় নৈবেদ্য
34 Hagi maka zupama witi ofane, waini ofama hanafina, kumite nona huno apase ofa, mago ve meme afu avreta ome kre fanane hu ofa hugahaze.
৩৪এবং পাপার্থক বলি হিসাবে একটি পুরুষ ছাগল, এই সমস্ত উৎসর্গ করবে। প্রতিদিনের র হোমবলি এবং তার ভক্ষ্য ও পেয় নৈবেদ্য থেকে এটা আলাদা।
35 Hagi 8ti knazupa atru huta nemanita mago'a knafima e'neri'za eri'zana ama ana knarera e'origahaze.
৩৫আর অষ্টম দিনের তোমাদের উৎসব হবে; তোমরা কোন রকম কাজ করবে না।
36 Hagi ana knarera Ra Anumzamofonte'ma tevefi kre fanenema hu ofama hazageno knare manama nentahino musema nehia ofama hanuta, mago agoho bulimakaonki, mago ve sipisipigi, 7ni'a anenta sipisipi afuhe afahe osuno mago kafu hu'nenia avreta kresramna vugahaze.
৩৬কিন্তু সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে মিষ্টি সুগন্ধের জন্য হোমবলি হিসাবে নির্দোষ একটি ষাঁড়, একটি ভেড়া ও এক বছরের সাতটি ভেড়া
37 Hagi ana bulimakaone sipisipinema ofama hanazana, ko'ma e'ina hiho huno tra kefima hunenia avamente waini ofane, witi ofanena kresramna vugahaze.
৩৭এবং ষাঁড়ের, ভেড়ার ও ভেড়ার বাচ্চার জন্য তাদের সংখ্যা অনুসারে নিয়ম মতে তাদের ভক্ষ্য ও পেয় নৈবেদ্য
38 Hagi maka zupama witi ofane, waini ofama hanafina, kumite nona huno apase ofa, mago ve meme afu avreta kre fanane hu ofa ome hugahaze.
৩৮এবং পাপার্থক বলি হিসাবে একটি পুরুষ ছাগল, এই সমস্ত উৎসর্গ করবে। প্রতিদিনের হোমবলি এবং তার ভক্ষ্য ও পেয় নৈবেদ্য থেকে এটা আলাদা।
39 Hagi e'i ana zantamina huhamprinte knare Ra Anumzamofontera erita eme ofa nehuta, huvempama hanare'ma hanaza ofane, musema huta nemiza ofane, kre fananehu ofane, witi ofane, waini ofane, tamarimpa fru ofanena hugahaze.
৩৯এই সমস্ত তোমরা নিজেদের নির্ধারিত পর্বগুলিতে সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে উৎসর্গ করবে। তোমাদের হোমবলি, ভক্ষ্য ও পেয় নৈবেদ্য এবং মঙ্গলার্থক বলিদানের সঙ্গে যুক্ত যে মানত ও নিজের ইচ্ছাদত্ত উপহার, সেটা থেকে এটা আলাদা।
40 Higeno Ra Anumzamo'ma asamia kante anteno Mosese'a maka nanekea Israeli vahera zamasami'ne.
৪০মোশি ইস্রায়েল সন্তানদের সবকিছু বললেন সদাপ্রভু তাঁকে যা যা করতে আদেশ দিয়েছিলেন।

< 4 Mose 29 >