< Zosua 12 >

1 Hanki amai'a Israeli vahe'mo'zama ha'ma hu zamagtere'za Jodani timofo kantu zage hanati kaziga mopane, fenkamu Arnoniti marerino anagamu Hermoni agonare marerigeno, zage ufre kaziga Araba mopane ana maka kini vahe'zaminena hara huzamagatere'naze.
Desse äro de Konungar i landena, som Israels barn slogo, och togo deras land in på hinsidon Jordan, österut: ifrån Arnons bäck intill Hermons berg, och hela marken österut:
2 Hanki Amori vahe kini ne' Sihoni'a Hesboni rankumate mani'neno, kegavama hu'nea mopa, Aroeli mopareti vuno Arnoni agupoma eme atrete uhanatiteno, ana agupomofona amu'nompinti rukitagino Jaboku osi tinte Amoni vahe'mokizmi mopa atumpare uhanati'ne. Ana higeno ana mopamo'a Gileati kaziga me'ne.
Sihon, de Amoreers Konung, som bodde i Hesbon, och var rådandes ifrån Aroer, som på strandene ligger vid den bäcken vid Arnon, och midt i bäcken, och öfver halft Gilead, intill den bäcken Jabbok, der Ammons barnas landamäre är;
3 Hanki agrama mago'a mopama kegavama hu'neana, Jodani timofona zage hanati kaziga agupo mopane, Galili tinkenareti uramino fenkamu sauti kaziga Bet Jesimotine Fri'nea hagerinte uramiteno, sauti kaziga vuvava huno Pisga agonamofo agiafi vu'ne.
Och öfver den slättmarkena allt intill hafvet Cinneroth österut, och intill hafvet i slättmarkene, som är salthafvet österut, den vägen åt BethJesimoth; och ifrå sunnan neder utmed bäcken vid berget Pisga;
4 Ana hige'za Israeli vahe'mo'za Basani vahera hara huzmante'za kini ne' Ogina hara hugatere'naze. Hagi Ogi'a Rifaimi nagapinti nere, kora ana vahera rama'a vahe mani'nazane. Hianagi osia naga Astarotine, Edrei rankumatera mani'naze.
Dertill Ogs gränso, Konungens i Basan, den ännu af de Resar qvar blifven var, och bodde i Astaroth och Edrei,
5 Hanki Ogi'ma kegavama hu'nea moparamina, Hermoni agonareti vuno, Saleka mopare vigeno, ana maka Basani kazigati vuno Gesu vahe'ene Ma'aka vahe mopare uhanati'ne. Hanki mago'a mopama kegava hu'neana, Giliati mopa amu'nompinti rugitagino vuno Hesboni kini ne'mofo mopare uhanati'neama'a kegava hu'ne.
Och var rådandes öfver berget Hermon, öfver Salcha, och öfver hela Basan, allt intill Gessuri och Maachathi gränsor, och i halfva Gilead, hvilket var Sihons gränsa, Konungens i Hesbon.
6 Hanki Ra Anumzamofo eri'za ne' Mosese'ene Israeli naga'mo'za kora tare kini netrena Ogine Sihoni kizania hara huzanagatere'naze. Anama hute'za Anumzamofo eri'za ne' Mosese'a ana kini netremokizni mopa, Rubeni naga'ene Gati naga'ene Manase nagara amu'nompinti refko huno zami'ne.
Mose Herrans tjenare, och Israels barn slogo dem; och Mose Herrans tjenare gaf dem de Rubeniter, Gaditer, och den halfva slägtene Manasse till att intaga.
7 Hanki Josua'ene Israeli vahe'mo'zama Jodani timofo zage ufre kaziga me'nea kumatamimpi kini vahe'ma ha'ma hu zamagaterete'za eri'naza mopa, Lebanoni agupoa Ba'al-Gatiti agafa huteno vuno Seiri kaziga avugosama hunte'nea Halaki agonare vu'ne. Hagi ana mopa Josua'a refko huno Israeli vahera nagate nofite hu'za erisantihare'za manisaza mopa zami'ne.
Men desse äro de Konungar i landena, som Josua slog, och Israels barn, på denna sidone Jordan, vesterut, ifrå BaalGad på Libanons bergs slätt, intill det berget som åtskiljer landet uppåt emot Seir, och det Josua Israels slägter gaf till att intaga, hvarjom och enom sin del;
8 Hagi agona mopama zage ufre kaziga agonaramimofo agiafima me'nea mopa Arabama agonaramimofo asopa mopama, ka'ma mopama, Negevi mopama, Hiti vahe'ma, Amori vahe'ma Kenani vahe'ma, Perisi vahe'ma, Hivi vahe'ene, Jebusi vahe'mokizmi mopa, Josua'a refko huno Israeli vahera nagate nofite huno zami'ne.
Det som uppå bergen, dalomen, slättmarkene, vid bäcker, i öknene, och söderut var, de Hetheer, Amoreer, Cananeer, Phereseer, Heveer och Jebuseer:
9 Hanki kini vahe'ma ha'ma huzmagatere'naza Jeriko kini nera magore, Beteli kumamofo tavaonte me'nea kumate Ai kini nera magore,
Konungen i Jericho, Konungen i Aj, som vid sidona ligger af BethEl;
10 Jerusalemi kini nera magoki, Hebroni kini nera magore,
Konungen i Jerusalem, Konungen i Hebron;
11 Jarmuti kini nera magoki, Lakisi kini nera magore.
Konungen i Jarmuth, Konungen i Lachis;
12 Hagi Ekloni kini nera magoki, Gesa kini nera magore.
Konungen i Eglon, Konungen i Geser;
13 Hagi Debiri kini nera magoki, Gedari kini nera magore.
Konungen i Debir, Konungen i Geder;
14 Horma kini nera magoki, Aradi kini nera magore.
Konungen i Horma, Konungen i Arad;
15 Hagi Libna kini nera magoki, Adulam kini nera magore.
Konungen i Libna, Konungen i Adullam;
16 Makeda kini nera magoki, Beteli kini nera magore,
Konungen i Makkeda, Konungen i BethEl;
17 Tapua kini nera magoki, Hefa kini nera magore.
Konungen i Tappnah, Konungen i Hepher;
18 Hagi Afeki kini nera magoki, Lasharoni kini nera magore.
Konungen i Aphek, Konungen i Lasaron;
19 Hagi Madoni kini nera magoki, Hazori kini nera magore.
Konungen i Madon, Konungen i Hazor;
20 Simronmeron kini nera magoki, Akasafi kini nera magore.
Konungen i SimronMeron, Konungen i Achsaph;
21 Hagi Ta'anaki kini nera magoki, Megido kini nera magore.
Konungen i Thaanach, Konungen i Megiddo;
22 Hagi Kadesi kini nera magoki, Jokneamu kini ne'ma Karmelima nemaniana magore.
Konungen i Kedes, Konungen i Jokneam på Charmel;
23 Hagi Dori kini ne'ma Nafdorima nemaniana magoki, Goimi kini ne' Gilgalima nemania kini nera magore.
Konungen i DorNaphotDor, Konungen för de Hedningar i Gilgal;
24 Hagi Tirza kini nera mago higeno, ana makara 31ni'a kini vahe hara huzamagatere'naze.
Konungen i Tirza. Det äro en och tretio Konungar.

< Zosua 12 >