< ルカの福音書 17 >

1 イエスは弟子たちにこう言われた。「つまずきが起こるのは避けられない。だが、つまずきを起こさせる者は、忌まわしいものです。
Then He said to the disciples: “Things that cause people to fall are bound to come, but woe to him through whom they do come!
2 この小さい者たちのひとりに、つまずきを与えるようであったら、そんな者は石臼を首にゆわえつけられて、海に投げ込まれたほうがましです。
It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea, than that he should cause one of these little ones to fall.
3 気をつけていなさい。もし兄弟が罪を犯したなら、彼を戒めなさい。そして悔い改めれば、赦しなさい。
Watch out for yourselves: if your brother sins against you, rebuke him; and if he repents, forgive him.
4 かりに、あなたに対して一日に七度罪を犯しても、『悔い改めます。』と言って七度あなたのところに来るなら、赦してやりなさい。」
Even if he sins against you seven times in a day, and seven times in that day returns, saying, ‘I repent,’ you must forgive him.”
5 使徒たちは主に言った。「私たちの信仰を増してください。」
The apostles said to the Lord, “Increase our faith.”
6 しかし主は言われた。「もしあなたがたに、からし種ほどの信仰があったなら、この桑の木に、『根こそぎ海の中に植われ。』と言えば、言いつけどおりになるのです。
So the Lord said: “If you had faith like a mustard seed has, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted, and be planted in the sea,’ and it would obey you.
7 ところで、あなたがたのだれかに、耕作か羊飼いをするしもべがいるとして、そのしもべが野らから帰って来たとき、『さあ、さあ、ここに来て、食事をしなさい。』としもべに言うでしょうか。
“And which of you, having a slave plowing or tending sheep, will say to him when he comes in from the field, ‘Come at once and recline to eat’?
8 かえって、『私の食事の用意をし、帯を締めて私の食事が済むまで給仕しなさい。あとで、自分の食事をしなさい。』と言わないでしょうか。
Will he not rather say to him, ‘Prepare something for me to eat, and gird yourself and serve me until I eat and drink, and afterward you will eat and drink’?
9 しもべが言いつけられたことをしたからといって、そのしもべに感謝するでしょうか。
Does he thank that slave because he did the things commanded? I guess not!
10 あなたがたもそのとおりです。自分に言いつけられたことをみな、してしまったら、『私たちは役に立たないしもべです。なすべきことをしただけです。』と言いなさい。」
So likewise you, whenever you have done everything you were told to do, say, ‘We are unworthy slaves, because we have only done what we were supposed to.’”
11 そのころイエスはエルサレムに上られる途中、サマリヤとガリラヤの境を通られた。
Now as He was traveling toward Jerusalem, He went along between Samaria and Galilee.
12 ある村にはいると、十人のらい病人がイエスに出会った。彼らは遠く離れた所に立って、
And as He entered a certain village, ten men met Him—being lepers they stood at a distance.
13 声を張り上げて、「イエスさま、先生。どうぞあわれんでください。」と言った。
They called out, saying, “Jesus, Master, have mercy on us!”
14 イエスはこれを見て、言われた。「行きなさい。そして自分を祭司に見せなさい。」彼らは行く途中でいやされた。
And paying attention He said to them, “Go and show yourselves to the priests.” It happened that as they went they were cleansed!
15 そのうちのひとりは、自分のいやされたことがわかると、大声で神をほめたたえながら引き返して来て、
Well one of them, when he saw that he was healed, returned, glorifying God with a loud voice;
16 イエスの足もとにひれ伏して感謝した。彼はサマリヤ人であった。
then he fell on his face at His feet, thanking Him—and he was a Samaritan!
17 そこでイエスは言われた。「十人いやされたのではないか。九人はどこにいるのか。
So Jesus reacted by saying: “Were not all ten cleansed? So where are the nine?
18 神をあがめるために戻って来た者は、この外国人のほかには、だれもいないのか。」
None were found to return and give glory to God except this foreigner!”
19 それからその人に言われた。「立ち上がって、行きなさい。あなたの信仰が、あなたを直したのです。」
Then He said to him, “Get up and go; your faith has made you well.”
20 さて、神の国はいつ来るのか、とパリサイ人たちに尋ねられたとき、イエスは答えて言われた。「神の国は、人の目で認められるようにして来るものではありません。
Now when He was asked by the Pharisees when the Kingdom of God would come, He answered them and said: “The Kingdom of God does not come with observation;
21 『そら、ここにある。』とか、『あそこにある。』とか言えるようなものではありません。いいですか。神の国は、あなたがたのただ中にあるのです。」
nor will they say, ‘Look, here!’ or ‘Look, there!’ because indeed the Kingdom of God is within you.”
22 イエスは弟子たちに言われた。「人の子の日を一日でも見たいと願っても、見られない時が来ます。
Then He said to the disciples: “Days are coming when you will long to see one of the days of the Son of the Man, and you will not see it.
23 人々が『こちらだ。』とか、『あちらだ。』とか言っても行ってはなりません。あとを追いかけてはなりません。
And they will say to you, ‘Look, here!’ or ‘Look, there!’ Do not go along or follow.
24 いなずまが、ひらめいて、天の端から天の端へと輝くように、人の子は、人の子の日には、ちょうどそのようであるからです。
Because just like the lightning that lights the whole sky when it flashes, so also will the Son of the Man be in His day.
25 しかし、人の子はまず、多くの苦しみを受け、この時代に捨てられなければなりません。
But first He must suffer many things and be rejected by this generation.
26 人の子の日に起こることは、ちょうど、ノアの日に起こったことと同様です。
Also, just as it was in the days of Noah, so will it also be in the days of the Son of the Man.
27 ノアが箱舟にはいるその日まで、人々は、食べたり、飲んだり、めとったり、とついだりしていたが、洪水が来て、すべての人を滅ぼしてしまいました。
They were eating, drinking, marrying and being given in marriage, until the day that Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.
28 また、ロトの時代にあったことと同様です。人々は食べたり、飲んだり、売ったり、買ったり、植えたり、建てたりしていたが、
Likewise also as it was in the days of Lot; they were eating, drinking, buying, selling, planting, building—
29 ロトがソドムから出て行くと、その日に、火と硫黄が天から降って、すべての人を滅ぼしてしまいました。
but on the day Lot went out from Sodom, fire and brimstone rained down from heaven and destroyed them all.
30 人の子の現われる日にも、全くそのとおりです。
Even so will it be in the day when the Son of the Man is revealed.
31 その日には、屋上にいる者は家に家財があっても、取り出しに降りてはいけません。同じように、畑にいる者も家に帰ってはいけません。
“In that day, he who is on the housetop, and his goods in the house, let him not go down to get them; and likewise he who is in the field, let him not turn back.
32 ロトの妻を思い出しなさい。
Remember Lot's wife!
33 自分のいのちを救おうと努める者はそれを失い、それを失う者はいのちを保ちます。
Whoever seeks to save his life will lose it, and whoever ‘wastes’ it will preserve it.
34 あなたがたに言いますが、その夜、同じ寝台で男がふたり寝ていると、ひとりは取られ、他のひとりは残されます。
I tell you: on that night there will be two men in one bed; one will be taken and the other left.
35 女がふたりいっしょに臼をひいていると、ひとりは取られ、他のひとりは残されます。」
Two women will be grinding together; one will be taken and the other left.”
36 弟子たちは答えて言った。「主よ。どこでですか。」主は言われた。「死体のある所、そこに、はげたかも集まります。」
They reacted by saying to Him, “Where, Lord?” He said to them, “Where there is a carcass, there will the vultures also be gathered.”

< ルカの福音書 17 >