< ヨハネの福音書 3 >

1 さて、パリサイ人の中にニコデモという人がいた。ユダヤ人の指導者であった。
And there was a man of the Pharisees, his name Nicodemus, a ruler of the Jews;
2 この人が、夜、イエスのもとに来て言った。「先生。私たちは、あなたが神のもとから来られた教師であることを知っています。神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、だれも行なうことができません。」
this one came to Him by night and said to Him, “Rabbi, we have known that You have come from God—a teacher, for no one is able to do these signs that You do, if God may not be with him.”
3 イエスは答えて言われた。「まことに、まことに、あなたに告げます。人は、新しく生まれなければ、神の国を見ることはできません。」
Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, if anyone may not be born from above, he is not able to see the Kingdom of God”;
4 ニコデモは言った。「人は、老年になっていて、どのようにして生まれることができるのですか。もう一度、母の胎にはいって生まれることができましょうか。」
Nicodemus says to Him, “How is a man able to be born, being old? Is he able to enter into the womb of his mother a second time, and to be born?”
5 イエスは答えられた。「まことに、まことに、あなたに告げます。人は、水と御霊によって生まれなければ、神の国にはいることができません。
Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, if anyone may not be born of water and the Spirit, he is not able to enter into the Kingdom of God;
6 肉によって生まれた者は肉です。御霊によって生まれた者は霊です。
that which has been born of the flesh is flesh, and that which has been born of the Spirit is spirit.
7 あなたがたは新しく生まれなければならない、とわたしが言ったことを不思議に思ってはなりません。
You may not wonder that I said to you, It is required for you to be born from above;
8 風はその思いのままに吹き、あなたはその音を聞くが、それがどこから来てどこへ行くかを知らない。御霊によって生まれる者もみな、そのとおりです。」
the Spirit blows where [that] One wills, and you hear [that] One’s voice, but you have not known from where [that] One comes, and to where [that] One goes; thus is everyone who has been born of the Spirit.”
9 ニコデモは答えて言った。「どうして、そのようなことがありうるのでしょう。」
Nicodemus answered and said to Him, “How are these things able to happen?”
10 イエスは答えて言われた。「あなたはイスラエルの教師でありながら、こういうことがわからないのですか。
Jesus answered and said to him, “You are the teacher of Israel and you do not know these things?
11 まことに、まことに、あなたに告げます。わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。
Truly, truly, I say to you, what We have known We speak, and what We have seen We testify, and you do not receive Our testimony;
12 あなたがたは、わたしが地上のことを話したとき、信じないくらいなら、天上のことを話したとて、どうして信じるでしょう。
if I spoke to you of the earthly things, and you do not believe, how, if I will speak to you of the heavenly things, will you believe?
13 だれも天に上った者はいません。しかし天から下った者はいます。すなわち人の子です。
And no one has gone up to Heaven, except He who came down out of Heaven—the Son of Man who is in Heaven.
14 モーセが荒野で蛇を上げたように、人の子もまた上げられなければなりません。
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so it is necessary for the Son of Man to be lifted up,
15 それは、信じる者がみな、人の子にあって永遠のいのちを持つためです。」 (aiōnios g166)
that everyone who is believing in Him may not perish, but may have continuous life, (aiōnios g166)
16 神は、実に、そのひとり子をお与えになったほどに、世を愛された。それは御子を信じる者が、ひとりとして滅びることなく、永遠のいのちを持つためである。 (aiōnios g166)
for God so loved the world that He gave the only begotten Son, that everyone who is believing in Him may not perish, but may have continuous life. (aiōnios g166)
17 神が御子を世に遣わされたのは、世をさばくためではなく、御子によって世が救われるためである。
For God did not send His Son into the world that He may judge the world, but that the world may be saved through Him;
18 御子を信じる者はさばかれない。信じない者は神のひとり子の御名を信じなかったので、すでにさばかれている。
he who is believing in Him is not judged, but he who is not believing has been judged already, because he has not believed in the Name of the only begotten Son of God.
19 そのさばきというのは、こうである。光が世に来ているのに、人々は光よりもやみを愛した。その行ないが悪かったからである。
And this is the judgment, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light, for their works were evil;
20 悪いことをする者は光を憎み、その行ないが明るみに出されることを恐れて、光のほうに来ない。
for everyone who is doing wicked things hates the light, and does not come into the light, that his works may not be detected;
21 しかし、真理を行なう者は、光のほうに来る。その行ないが神にあってなされたことが明らかにされるためである。
but he who is doing the truth comes into the light, that his works may be revealed, that in God they are having been worked.”
22 その後、イエスは弟子たちと、ユダヤの地に行き、彼らとともにそこに滞在して、バプテスマを授けておられた。
After these things Jesus and His disciples came into the land of Judea, and there He tarried with them, and was immersing;
23 一方ヨハネもサリムに近いアイノンでバプテスマを授けていた。そこには水が多かったからである。人々は次々にやって来て、バプテスマを受けていた。
and John was also immersing in Aenon, near to Salem, because there were many waters there, and they were coming and were being immersed—
24 ――ヨハネは、まだ投獄されていなかったからである。――
for John was not yet cast into the prison—
25 それで、ヨハネの弟子たちが、あるユダヤ人ときよめについて論議した。
there arose then a question from the disciples of John with [some] Jews about purifying,
26 彼らはヨハネのところに来て言った。「先生。見てください。ヨルダンの向こう岸であなたといっしょにいて、あなたが証言なさったあの方が、バプテスマを授けておられます。そして、みなあの方のほうへ行きます。」
and they came to John and said to him, “Rabbi, He who was with you beyond the Jordan, to whom you testified, behold, this One is immersing, and all are coming to Him.”
27 ヨハネは答えて言った。「人は、天から与えられるのでなければ、何も受けることはできません。
John answered and said, “A man is not able to receive anything if it may not have been given him from Heaven;
28 あなたがたこそ、『私はキリストではなく、その前に遣わされた者である。』と私が言ったことの証人です。
you yourselves testify to me that I said, I am not the Christ, but that I am having been sent before Him;
29 花嫁を迎える者は花婿です。そこにいて、花婿のことばに耳を傾けているその友人は、花婿の声を聞いて大いに喜びます。それで、私もその喜びで満たされているのです。
He who is having the bride is bridegroom, and the friend of the bridegroom, who is standing and hearing Him, rejoices with joy because of the voice of the bridegroom; this, then, my joy has been fulfilled.
30 あの方は盛んになり私は衰えなければなりません。」
It is necessary [for] Him to increase, and me to become less;
31 上から来る方は、すべてのものの上におられ、地から出る者は地に属し、地のことばを話す。天から来る方は、すべてのものの上におられる。
He who is coming from above is above all; he who is from the earth, from the earth he is, and from the earth he speaks; He who is coming from Heaven is above all.
32 この方は見たこと、また聞いたことをあかしされるが、だれもそのあかしを受け入れない。
And what He has seen and heard—this He testifies, and none receives His testimony;
33 そのあかしを受け入れた者は、神は真実であるということに確認の印を押したのである。
he who is receiving His testimony sealed that God is true;
34 神がお遣わしになった方は、神のことばを話される。神が御霊を無限に与えられるからである。
for He whom God sent, He speaks the sayings of God; for God does not give the Spirit by measure;
35 父は御子を愛しておられ、万物を御子の手にお渡しになった。
the Father loves the Son, and has given all things into His hand;
36 御子を信じる者は永遠のいのちを持つが、御子に聞き従わない者は、いのちを見ることがなく、神の怒りがその上にとどまる。 (aiōnios g166)
he who is believing in the Son has continuous life; and he who is not believing the Son will not see life, but the wrath of God remains on him.” (aiōnios g166)

< ヨハネの福音書 3 >