< マタイの福音書 26 >

1 第四項 敵等イエズスの死刑を謀る イエズス総て此談を畢り給ひて、弟子等に曰ひけるは、 2 汝等の知れる如く、二日の後は過越の祝行はれん。然て人の子は十字架に釘けられん為に付さるべし、と。 3 其時司祭長、民間の長老等、カイファと云へる司祭長の庭に集り、 4 詭りてイエズスを捕へて殺さんと謀りしが、 5 云へらく、祝日には之を為すべからず、恐らくは騒動人民の中に起らん、と。 6 然てイエズスベタニアにて、癩病者シモンの家に居給ひけるに、 7 或女値高き香油を盛りたる器を持ちてイエズスに近づき、食に就き居給へる頭に注ぎしが、 8 弟子等之を見て憤り、其費は何の為ぞ、 9 是は高く売りて貧者に施すを得たりしものを、と云ひけるを、 10 イエズス知りて彼等に曰ひけるは、何ぞ此女を累はすや、彼は我に善行を為せり。 11 蓋貧者は常に汝等と共に居れども、我は常に居らず。 12 此女が此香油を我身に注ぎしは、我を葬らんとて為したるなり。 13 我誠に汝等に告ぐ、全世界何國にもあれ、此福音の宣傳へられん處には、此女の為しし事も、其記念として語らるるべし、と。 14 時に十二人の一人イスカリオテのユダと云へる者、司祭長等の許に往きて、 15 汝等我に何を與へんとするか、我汝等に彼を付さん、と云ひしに、彼等銀三十枚を約せしかば、 16 ユダ此時よりイエズスを付さんとして、機を窺ひ居たり。 17 第五項 最終の晩餐 無酵麪の祝の日、弟子等イエズスに近づきて云ひけるは、我等が汝の為に備ふる過越の食事は何處ならん事を望み給ふか。 18 イエズス曰ひけるは、汝等街に往き、某の許に至りて、師曰く、我時近づけり、我弟子と共に汝の家に過越を行はんとす、と云へと。 19 弟子等イエズスに命ぜられし如くにして、過越の備を為せり。 20 夕暮に及びて、イエズス十二弟子と共に食に就き給ひしが、 21 彼等の食しつつある程に曰ひけるは、我誠に汝等に告ぐ、汝等の中一人我を付さんとす、と。 22 彼等甚だ憂ひて、主よ、其は我なるかと、各云出でしに、 23 イエズス答へて曰ひけるは、我と共に鉢に手を附くる者我を付さん。 24 抑人の子は、己に就きて録されたる如く逝くと雖、人の子を付す者は禍なる哉、生れざりしならば、寧彼に取りて善かりしものを、と。 25 イエズスを売りしユダ答へて、ラビ其は我なるか、と云ひしにイエズス、汝の云へるが如し、と曰へり。 26 一同晩餐しつつあるに、イエズス麪を取り、祝して之を擘き、弟子等に與へて曰ひけるは、汝等取りて食せよ、是我體なりと。 27 又杯を取りて謝し、彼等に與へて曰ひけるは、汝等皆是より飲め。 28 是罪を赦されんとて衆人の為に流さるべき、新約の我血なり。 29 我汝等に告ぐ、我父の國にて共に汝等と共に新なるものを飲まん日までは、我今より此葡萄の液を飲まじ、と。 30 斯て賛美歌を誦へ畢り、皆橄欖山に出行きけるに、 31 イエズス曰ひけるは、今夜汝等皆我に就きて躓かん、其は録して「我牧者を撃たん、斯て群の羊散らん」とあればなり。 32 然れど我蘇りて後、汝等に先ちてガリレアに往かん。 33 ペトロ答へて云ひけるは、假令人皆汝に就きて躓くとも、我は何時も躓かじ。 34 イエズス答へて曰ひけるは、我誠に汝に告ぐ、今夜鶏鳴く前に、汝三度我を否まん。 35 ペトロ云ひけるは、假令汝と共に死すべくとも、我汝を否まじと。弟子等皆同じ様に云へり。 36 第六項 ゲッセマニに於るイエズス 斯てイエズス彼等と共にゲッセマニと云へる田家に至り、弟子等に向ひて、我が彼處に往きて祈る間汝等此處に坐せよ、と曰ひ、 37 ペテロとゼベデオの二人の子とを携へて、憂悲み出で給へり。 38 然て彼等に曰ひけるは、我魂死ぬばかりに憂ふ、汝等此處に留まりて我と共に醒めて在れ、と。 39 然て少しく進み行き、平伏して祈りつつ曰ひけるは、我父よ、若能ふくば、此杯我より去れかし、然れど我意の儘にとには非ず思召の如くになれ、と。 40 斯て弟子等の許に至り、彼等の眠れるを見てペトロに曰ひけるは、斯も汝等、一時間を我と共に醒め居る能はざりしか、 41 誘惑に入らざらん為に醒めて祈れ、精神は逸れども肉身は弱し、と。 42 再行きて祈り曰ひけるは、我父よ、此杯我之を飲まずして去る能はずば、思召成れかし、と。 43 又再至りて彼等の眠れるを見給へり、蓋彼等の目疲れたるなり。 44 又彼等を離れて行き、三度目に同じ言を唱へて祈り給ひしが、 45 頓て弟子等に至りて曰ひけるは、今は早眠りて息め、すは時は近づけり、人の子罪人に付されんとす。 46 起きよ、行かん、看よ、我を付す者近づけり、と。 47 第七項 イエズス捕へられ給ふ 尚語り給へるに、折しも十二人の一人なるユダ來り、又司祭長民間の長老等より遣はされた大群衆、剣と棒とを持ちて是に伴へり。 48 イエズスを売りしもの彼等に合圖を與へて、我が接吻する所の人其なり、彼を捕へよ、と云ひしが、 49 直にイエズスに近づき、ラビ安かれ、と云ひて接吻せり。 50 イエズス彼に曰ひけるは、友よ、何の為に來れるぞ、と。時に人々近づきて、イエズスに手を掛けて之を捕へたり。 51 折しも、イエズスと共に在りし者の一人、手を伸べて剣を抜き、司祭長の僕を撃ちて其耳を斬落しかば、 52 イエズス是に曰ひけるは、汝の剣を鞘に収めよ、其は総て剣を把る者は剣にて亡ぶべければなり。 53 我我父に求め得ずと思ふか、父は必直に十二隊にも餘れる天使を我に賜ふべし。 54 若然らば、斯あるべしと云へる聖書の言、争でか成就せん、と。 55 同時にイエズス群衆に曰ひけるは、汝等強盗に向ふ如く、剣と棒とを持ちて我を捕へに出來りしか、我日々[神]殿にて汝等の中に坐して教へ居りしに、汝等我を捕へざりき。 56 然れど、総て此事の成れるは預言者等の書の成就せん為なり、と。此時弟子等皆イエズスを舍きて遁去れり。 57 第八項 イエズスカイファの家に引かれ給ふ イエズスを捕へたる人々、既に律法學士長老等の相集り居たる、司祭長カイファの家に引行きしが、 58 ペトロ遥にイエズスに從ひて司祭長の庭まで至り、事態を見んとて内に入り、僕等と共に坐し居たり。 59 司祭長等と凡ての議員とは、イエズスを死に處せんとて、是に對する僞證を求め、 60 許多の僞證人來りたれども猶之を得ざりしが、終に二人の僞證人來りて 61 云ひけるは、此人「我は神殿を毀ちて三日の後再之を建直す事を得」と云へり、と。 62 司祭長起ちてイエズスに向ひ、此人々の汝に對して證する所に、汝は何をも答へざるか、と云ひしも、 63 イエズス黙し居給へば、司祭長云ひけるは、我活ける神によりて汝に命ず、汝は神の子キリストなるか、我等に告げよ。 64 イエズス曰ひけるは、汝の云へるが如し、然れども我汝等に告ぐ、此後汝等、人の子が全能に坐す神の右に坐して、空の雲に乗り來るを見るべし、と。 65 此時、司祭長己が衣服を裂きて云ひけるは、彼冒涜の言を出せり。我等何ぞ尚證人を要せん、汝等今冒涜の言を聞きて 66 如何に思ふぞ、と。彼等答へて、其罪死に至る、と云へり。 67 是に於て下役等イエズスの御顔に唾し、拳にて打ち、或者は平手にて御顔を擲きて云ひけるは、 68 キリストよ、汝を批てる者の誰なるかを我等に預言せよ、と。 69 然てペトロ外にて庭に坐し居たるに、一人の下女是に近づき、汝もガリレアのイエズスと共に居りき、と云ひしかば、 70 彼衆人の前にて之を否み、我汝の云ふ所を知らず、と云へり。 71 門を出る時、又他の下女之を見て、居合す人々に向ひ、是もナザレトのイエズスと共に居りき、と云ひたるに、 72 彼又誓ひて、我彼人を知らず、と否めり。 73 暫時ありて、側なる人々近づきてペトロに云ひけるは、汝も確に彼等の一人なり、汝の方言までも汝を顕せり、と。 74 是に於て彼、其人を知らず、とて詛ひ且誓ひ始めしかば、忽ちにして鶏鳴けり。 75 斯てペトロ、イエズスが鶏鳴く前に汝三度我を否まんと曰ひし言を思出し、外に出でて甚く泣けり。

< マタイの福音書 26 >