< 詩篇 71 >

1 ヱホバよ我なんぢに依頼む ねがはくは何の日までも恥うくることなからしめ給へ
K tebi, Gospod, pribegam, sram me ne bodi nikdar.
2 なんぢの義をもて我をたすけ我をまぬかれしめたまへ なんぢの耳をわれに傾けて我をすくひたまへ
Po pravici tvoji ótmi me in oprosti me; nagni k meni uho svoje in réši me.
3 ねがはくは汝わがすまひの磐となりたまへ われ恒にそのところに往ことを得ん なんぢ我をすくはんとて勅命をいだしたまへり そは汝はわが磐わが城なり
Bodi mi skala, na kateri naj prebivam, kamor naj zahajam vedno; zapoved si dal, da naj se rešim, ker skala moja si in trdnjava moja.
4 わが神よあしきものの手より不義残忍なる人のてより 我をまぬかれしめたまへ
Bog moj, reši me iz roke njegove, ki dela nepravično in neusmiljeno.
5 主ヱホバよなんぢはわが望なり わが幼少よりの恃なり
Ker ti si nada moja, Bog Gospod; upanje moje od moje mladosti.
6 われ胎をはなるるより汝にまもられ母の腹にありしときより汝にめぐまれたり 我つねに汝をほめたたへん
Nate se opiram od poroda; od osrčja matere moje odtrgal si me tí; v tebi je hvala moja neprestano.
7 我おほくの人にあやしまるるごとき者となれり 然どなんぢはわが堅固なる避所なり
Kakor čudo bil sem mnogim; tako si mi krepko zavetje.
8 なんぢの頌辭となんぢの頌美とは終日わが口にみちん
Napolnijo naj se s hvalo tvojo usta moja, ves dan sè slavo tvojo.
9 わが年老ぬるとき我をすてたまふなかれ わが力おとろふるとき我をはなれたまなかれ
Ne zavrzi me o starosti času; ko peša krepost moja, ne zapústi me;
10 わが仇はわがことを論ら ひわが霊魂をうかがふ者はたがひに議ていふ
Ker sovražniki moji govoré o meni, in oni, ki prežé na dušo mojo, posvetujejo se vkup,
11 神かれを離れたり彼をたすくる者なし かれを追てとらへよと
Govoreč: Bog ga zapušča, podite in zgrabite ga; ker ni ga, da bi ga rešil.
12 神よわれに遠ざかりたまふなかれ わが神よとく來りて我をたすけたまへ
Bog, ne bivaj daleč od mene, Bog moj, na pomoč mi hiti.
13 わがたましひの敵ははぢ且おとろへ我をそこなはんとするものは謗と辱とにおほはれよ
Osramoté se naj in poginejo nasprotniki duše moje; pokrijejo naj se z nečastjo in sramoto, kateri iščejo hudega meni.
14 されど我はたえず望をいだきていやますます汝をほめたたへん
Jaz pa sem v nadi neprestano o vsej hvali tvoji, in bodem stanoviten.
15 わが口はひねらす汝の義となんぢの救とをかたらん われその數をしらざればなり
Usta moja hočejo oznanjati pravico tvojo, vsak dan blaginjo tvojo: dasi ne znam števil njenih.
16 われは主ヱホバの大能の事跡をたづさへゆかん われは只なんぢの義のみをかたらん
Poprijel se bodem vsake kreposti, Bog Gospod; oznanjal bodem pravico samega tebe.
17 神よなんぢわれを幼少より教へたまへり われ今にいたるまで汝のくすしき事跡をのべつたへたり
Bog, učil si me od mladosti moje, in do sedaj sem oznanjal čuda tvoja.
18 神よねがはくはわれ老て頭髪しろくなるとも我がなんぢの力を次代にのべつたへ なんぢの大能を世にうまれいづる凡のものに宜傅ふるまで我をはなれ給ふなかれ
Torej tudi toliko časa, ko sem star in siv, Bog, ne zapústi me; dokler bodem oznanjal roko tvojo temu rodu, vsakemu prihodnjemu rodu krepost tvojo.
19 神よなんぢの義もまた甚たかし なんぢは大なることをなしたまへり 神よたれか汝にひとしき者あらんや
Ker pravica tvoja, Bog, seza do višav; ker stvari delaš velike, Bog; kdó je tebi enak?
20 汝われらを多のおもき苦難にあはせたまへり なんぢ再びわれらを活しわれらを地の深所よりあげたまはん
Ker potem ko si dal, da sem izkusil stiske velike in hude, poživljaš me zopet, in iz brezen zemlje daješ da zopet vstajam.
21 ねがはくは我をいよいよ大ならしめ歸りきたりて我をなぐさめ給へ
Velikost mojo množiš, in ustaviš se ter me tolažiš.
22 わが神よさらばわれ筝をもて汝をほめ なんぢの眞實をほめたたへん イスラエルの聖者よわれ琴をもてなんぢを讃うたはん
Tudi jaz te bodem slavil sè strunami, in zvestobo tvojo, moj Bog; prepeval ti bodem s citrami, o svetnik Izraelov!
23 われ聖前にうたときわが口唇よろこびなんぢの贖ひたまへるわが霊魂おほいに喜ばん
Pevale bodo ustne moje, ko ti bodem prepeval, in duša moja, k si jo otél.
24 わが舌もまた終日なんぢの義をかたらん われを害はんとするもの愧惶つればなり
Tudi jezik moj bode vsak dan oznanjal pravico tvojo, ker bodo se sramovali, ker sè sramoto bodo obliti, ki iščejo hudega meni.

< 詩篇 71 >