< 詩篇 67 >

1 琴にあはせて伶長にうたはしめたる歌なり 讃美なり ねがはくは神われらをあはれみ われらをさきはひてその聖顔をわれらのうへに照したまはんことを (セラ)
Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume. Cantique. Que Dieu use de grâce envers nous et nous bénisse, qu’il fasse lever la lumière de sa face sur nous, (Sélah)
2 此はなんぢの途のあまねく地にしられ なんぢの救のもろもろの國のうちに知れんがためなり
Pour que ta voie soit connue sur la terre, ton salut parmi toutes les nations.
3 かみよ庶民はなんぢに感謝し もろもろの民はみな汝をほめたたへん
Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
4 もろもろの國はたのしみ又よろこびうたふべし なんぢ直をもて庶民をさばき地のうへなる萬の國ををさめたまべければなり (セラ)
Que les peuplades se réjouissent, et chantent de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les peuplades sur la terre. (Sélah)
5 神よたみらはなんぢに感謝し もろもろの民はみな汝をほめたたへん
Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
6 地は産物をいだせり 神わが神はわれらを福ひたまはん
La terre donnera son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
7 神われらをさきはひたまふべし かくて地のもろもろの極ことごとく神をおそれん
Dieu nous bénira, et tous les bouts de la terre le craindront.

< 詩篇 67 >