< 詩篇 62 >

1 エドトンの體にしたがひて伶長にうたはしめたるダビデのうた わがたましひは黙してただ神をまつ わがすくひは神よりいづるなり
Unto the end. For Jeduthun. A Psalm of David. Will my soul not be subject to God? For from him is my salvation.
2 神こそはわが磐わがすくひなれ またわが高き櫓にしあれば我いたくは動かされじ
Yes, he himself is my God and my salvation. He is my supporter; I will be moved no more.
3 なんぢらは何のときまで人におしせまるや なんぢら相共にかたぶける石垣のごとく揺ぎうごける籬のごとくに人をたふさんとするか
How is it that you rush against a man? Every one of you puts to death, as if you were pulling down a ruined wall, leaning over and falling apart.
4 かれらは人をたふとき位よりおとさんとのみ謀り いつはりをよろこびまたその口にてはいはひその心にてはのろふ (セラ)
So, truly, they intended to reject my price. I ran in thirst. They blessed with their mouth and cursed with their heart.
5 わがたましひよ黙してただ神をまて そはわがのぞみは神よりいづ
Yet, truly, my soul will be subject to God. For from him is my patience.
6 神こそはわが磐わがすくひなれ 又わがたかき櫓にしあれば我はうごかされじ
For he is my God and my Savior. He is my helper; I will not be expelled.
7 わが救とわが榮とは神にあり わがちからの磐わがさけどころは神にあり
In God is my salvation and my glory. He is the God of my help, and my hope is in God.
8 民よいかなる時にも神によりたのめ その前になんぢらの心をそそぎいだせ 神はわれらの避所なり (セラ)
All peoples gathered together: trust in him. Pour out your hearts in his sight. God is our helper for eternity.
9 實にひくき人はむなしくたかき人はいつはりなり すべてかれらを權衡におかば上にあがりて虚しきものよりも軽きなり
So, truly, the sons of men are untrustworthy. The sons of men are liars in the scales, so that, by emptiness, they may deceive among themselves.
10 暴虐をもて恃とするなかれ 掠奪ふをもてほこるなかれ 富のましくははる時はこれに心をかくるなかれ
Do not trust in iniquity, and do not desire plunder. If riches flow toward you, do not be willing to set your heart on them.
11 ちからは神にあり神ひとたび之をのたまへり われ二次これをきけり
God has spoken once. I have heard two things: that power belongs to God,
12 ああ主よあはれみも亦なんぢにあり なんぢは人おのおのの作にしたがひて報をなしたまへばなり
and that mercy belongs to you, O Lord. For you will repay each one according to his works.

< 詩篇 62 >