< 詩篇 33 >

1 ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
A Psalm of David. Exult in the Lord, you just ones; together praise the upright.
2 琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
Confess to the Lord with stringed instruments; sing psalms to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
3 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
Sing to him a new song. Sing psalms to him skillfully, with loud exclamation.
4 ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
For the word of the Lord is upright, and all his works are in faith.
5 ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
He loves mercy and judgment. The earth is full of the mercy of the Lord.
6 もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
By the word of the Lord, the heavens were established, and all their power, by the Spirit of his mouth:
7 ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
gathering together the waters of the sea, as if in a container, placing the depths in storage.
8 全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
Let all the earth fear the Lord, and may all the inhabitants of the world quake before him.
9 そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
For he spoke, and they became. He commanded, and they were created.
10 ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒労にしたまふ
The Lord scatters the counsels of the nations. Moreover, he reproves the thoughts of the people, and he rejects the counsels of the leaders.
11 ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
But the counsel of the Lord remains for eternity, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 ヱホバをおのが神とするはさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his inheritance.
13 ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
The Lord has looked down from heaven. He has seen all the sons of men.
14 その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
From his well-prepared dwelling place, he has gazed upon all who dwell on the earth.
15 ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
He has formed the hearts of each one of them; he understands all their works.
16 王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
The king is not saved by great power, nor will the giant be saved by his many powers.
17 馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
The horse is false safety; for he will not be saved by the abundance of his powers.
18 視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
Behold, the eyes of the Lord are on those who fear him and on those who hope in his mercy,
19 此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
so as to rescue their souls from death and to feed them during famine.
20 われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
Our soul remains with the Lord. For he is our helper and protector.
21 われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
For in him, our heart will rejoice, and in his holy name, we have hoped.
22 ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ
Let your mercy be upon us, O Lord, just as we have hoped in you.

< 詩篇 33 >