< 詩篇 26 >

1 ダビデの歌 ヱホバよねがはくはわれを鞫きたまへわれわが完全によりてあゆみたり 然のみならず我たゆたはずヱホバに依頼めり
Se yon sòm David. Fè m' jistis, Seyè, paske m'ap viv yon jan ki san repwòch. Mwen mete tout konfyans mwen nan ou, mwen pa janm lage ou.
2 ヱホバよわれを糺しまた試みたまへ わが腎とこころとを錬きよめたまへ
Fouye m', Seyè. Wè tou sa ki nan kè mwen. Sonde m'. Wè tou sa ki nan lide m',
3 そは汝のいつくしみわが眼前にあり 我はなんぢの眞理によりてあゆめり
Ou fè m' wè jan ou renmen mwen. M'ap viv yon jan ki dakò ak verite ou la.
4 われは虚しき人とともに座らざりき 惡をいつはりかざる者とともにはゆかじ
Mwen pa chita ansanm ak moun k'ap bay manti, mwen pa gen anyen pou m' wè ak moun ipokrit.
5 惡をなすものの會をにくみ惡者とともにすわることをせじ
Mwen rayi tout moun k'ap fè sa ki mal. Mwen pa chita ansanm ak mechan yo.
6 われ手をあらひて罪なきをあらはす ヱホバよ斯てなんぢの祭壇をめぐり
Seyè, m'ap lave men m' pou m' moutre jan m' inonsan, mwen pral pwoche bò lotèl ou a,
7 感謝のこゑを聞えしめ すべてなんぢの奇しき事をのべつたへん
pou m' fè tout moun tande jan m'ap di ou mèsi, pou m' rakonte tout bèl bagay ou yo.
8 ヱホバよ我なんぢのまします家となんぢが榮光のとどまる處とをいつくしむ
Seyè, mwen renmen kay kote ou rete a, kay kote pouvwa ou ye a.
9 願くはわがたましひを罪人とともに わが生命を血をながす者とともに取收めたまふなかれ
Pa trete m' menm jan ak moun k'ap fè sa ki mal. Pa detwi m' ansanm ak sanginè yo,
10 かかる人の手にはあしきくはだてあり その右の手は賄賂にてみつ
ansanm ak moun sa yo k'ap fè krim tout tan, ki toujou pare pou achte bouch moun.
11 されどわれはわが完全によりてあゆまん願くはわれをあがなひ我をあはれみたまへ
Pou mwen menm, m'ap mennen yon lavi ki san repwòch. Delivre m', gen pitye pou mwen.
12 わがあしは平坦なるところにたつ われもろもろの會のなかにてヱホバを讃まつらん
M'ap mache byen fèm nan chemen ki pa gen move pa a. M'a fè lwanj Seyè a nan mitan pèp la lè l' reyini.

< 詩篇 26 >