< 詩篇 16 >

1 ダビデがミクタムの歌 ヱホバよねがはくは我を護りたまへ 我なんぢに依頼む
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
2 われヱホにいへらくなんぢはわが主なり なんぢのほかにわが福祉はなしと
A minha alma disse ao Senhor: Tu és o meu Senhor, a minha bondade não chega à tua presença,
3 地にある聖徒はわが極めてよろこぶ勝れしものなり
Mas aos santos que estão na terra, e aos ilustres em quem está todo o meu prazer.
4 ヱホバにかへて他神をとるものの悲哀はいやまさん 我かれらがささぐる血の御酒をそそがず その名を口にとなふることをせじ
As dores se multiplicarão àqueles que fazem oferendas a outro deus; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
5 ヱホバはわが嗣業またわが酒杯にうくべき有なり なんぢはわが所領をまもりたまはん
O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice: tu sustentas a minha sorte.
6 準繩はわがために樂しき地におちたり 宜われよき嗣業をえたるかな
As linhas caem-me em lugares deliciosos: sim, coube-me uma formosa herança.
7 われは訓諭をさづけたまふヱホバをほめまつらん 夜はわが心われををしふ
Louvarei ao Senhor que me aconselhou: até os meus rins me ensinam de noite.
8 われ常にヱホバをわが前におけり ヱホバわが右にいませばわれ動かさるることなかるべし
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim: por isso que ele está à minha mão direita, nunca vacilarei.
9 このゆゑにわが心はたのしみ わが榮はよろこぶ わが身もまた平安にをらん
Portanto está alegre o meu coração e se regozija a minha glória: também a minha carne repousará segura.
10 そは汝わがたましひを陰府にすておきたまはず なんぢの聖者を墓のなかに朽しめたまはざる可ればなり (Sheol h7585)
Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu santo veja corrupção. (Sheol h7585)
11 なんぢ生命の道をわれに示したまはん なんぢの前には充足るよろこびあり なんぢの右にはもろもろの快樂とこしへにあり
Far-me-ás ver a vereda da vida; na tua presença há fartura de alegrias; à tua mão direita há delícias perpetuamente.

< 詩篇 16 >