< 詩篇 16 >
1 ダビデがミクタムの歌 ヱホバよねがはくは我を護りたまへ 我なんぢに依頼む
The inscription of a title: of David himself. Preserve me, O Lord, because I have hoped in you.
2 われヱホにいへらくなんぢはわが主なり なんぢのほかにわが福祉はなしと
I have said to the Lord: “You are my God, so you have no need of my goodness.”
3 地にある聖徒はわが極めてよろこぶ勝れしものなり
As for the saints, who are in his land: he has made all my desires wonderful in them.
4 ヱホバにかへて他神をとるものの悲哀はいやまさん 我かれらがささぐる血の御酒をそそがず その名を口にとなふることをせじ
Their infirmities have been multiplied; after this, they acted more quickly. I will not gather for their convocations of blood, nor will I remember their names with my lips.
5 ヱホバはわが嗣業またわが酒杯にうくべき有なり なんぢはわが所領をまもりたまはん
The Lord is the portion of my inheritance and my cup. It is you who will restore my inheritance to me.
6 準繩はわがために樂しき地におちたり 宜われよき嗣業をえたるかな
The lots have fallen upon me with clarity. And, indeed, my inheritance has been very clear to me.
7 われは訓諭をさづけたまふヱホバをほめまつらん 夜はわが心われををしふ
I will bless the Lord, who has bestowed understanding upon me. Moreover, my temperament has also corrected me, even through the night.
8 われ常にヱホバをわが前におけり ヱホバわが右にいませばわれ動かさるることなかるべし
I have made provision for the Lord always in my sight. For he is at my right hand, so that I may not be disturbed.
9 このゆゑにわが心はたのしみ わが榮はよろこぶ わが身もまた平安にをらん
Because of this, my heart has been joyful, and my tongue has exulted. Moreover, even my body will rest in hope.
10 そは汝わがたましひを陰府にすておきたまはず なんぢの聖者を墓のなかに朽しめたまはざる可ればなり (Sheol )
For you will not abandon my soul to Hell, nor will you allow your holy one to see corruption. (Sheol )
11 なんぢ生命の道をわれに示したまはん なんぢの前には充足るよろこびあり なんぢの右にはもろもろの快樂とこしへにあり
You have made known to me the ways of life; you will fill me with joy by your countenance. At your right hand are delights, even to the end.