< 箴言 知恵の泉 12 >

1 訓誨を愛する者は知識を愛す 懲戒を惡むものは畜のごとし
Whoever loves discipline loves knowledge. But whoever hates correction is unwise.
2 善人はヱホバの恩寵をうけ 惡き謀略を設くる人はヱホバに罰せちる
Whoever is good shall draw grace from the Lord. But whoever trusts in his own thoughts acts impiously.
3 人は惡をもて堅く立ことあたはず 義人の根は動くことなし
Man will not be made strong from impiety. And the root of the just shall not be moved.
4 賢き婦はその夫の冠弁なり 辱をきたらする婦は夫をしてその骨に腐あるが如くならしむ
A diligent woman is a crown to her husband. And she who acts with confusion as to which things are worthy is decay to his bones.
5 義人のおもひは直し 惡者の計るところは虚偽なり
The thoughts of the just are judgments. And the counsels of the impious are dishonest.
6 惡者の言は人の血を流さんとて伺ふ されど直者の口は人を救ふなり
The words of the impious lie in wait for blood. The mouth of the just shall free them.
7 惡者はたふされて無ものとならん されど義者の家は立べし
Turn from the impious, and they will not be. But the house of the just shall stand firm.
8 人はその聡明にしたがひて誉られ 心の悖れる者は藐めらる
A man will be known by his doctrine. But whoever is vain and heartless will suffer contempt.
9 卑賤してしもべある者は自らたかぶりて食に乏き者に愈る
Better is a pauper who has what he needs, than someone glorious and in need of bread.
10 義者はその畜の生命を顧みる されど惡者は残忍をもてその憐憫とす
The just one knows the lives of his beasts. But the inner most parts of the impious are cruel.
11 おのれの田地を耕すものは食にあく 放蕩なる人にしたがふ者は智慧なし
Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever continually pursues leisure is most foolish. Whoever is soothed by lingering over wine leaves behind contempt in his strongholds.
12 惡者はあしき人の獲たる物をうらやみ 義者の根は芽をいだす
The desire of the impious is the fortification of what is most wicked. But the root of the just shall prosper.
13 惡者はくちびるの愆によりて罟に陥る されど義者は患難の中よりまぬかれいでん
For the sins of the lips draw ruin to the evil. But the just shall escape from distress.
14 人はその口の徳によりて福祉に飽ん 人の手の行爲はその人の身にかへるべし
By the fruit of his own mouth, each one shall be filled with good things, and according to the works of his own hands, it will be distributed to him.
15 愚なる者はみづからその道を見て正しとす されど智慧ある者はすすめを容る
The way of the foolish is right in his own eyes. But whoever is wise listens to counsels.
16 愚なる者はただちに怒をあらはし 智きものは恥をつつむ
The senseless immediately reveals his anger. But whoever ignores injuries is clever.
17 眞實をいふものは正義を述べ いつはりの證人は虚偽をいふ
He is a sign of justice, who speaks what he knows. But whoever deceives is a dishonest witness.
18 妄りに言をいだし劍をもて刺がごとくする者あり されど智慧ある者の舌は人をいやす
He who makes promises is also jabbed, as if with a sword, in conscience. But the tongue of the wise is reasonable.
19 眞理をいふ口唇は何時までも存つ されど虚偽をいふ舌はただ瞬息のあひだのみなり
The lips of truth shall be steadfast forever. But a hasty witness readies a lying tongue.
20 惡事をはかる者の心には欺詐あり 和平を謀る者には歓喜あり
Deceit is in the heart of those who devise evils. But gladness follows those who take up counsels of peace.
21 義者には何の禍害も來らず 惡者はわざはひをもて充さる
Whatever may befall the just, it will not discourage him. But the impious will be filled with disasters.
22 いつはりの口唇はヱホバに憎まれ 眞實をおこなふ者は彼に悦ばる
Lying lips are an abomination to the Lord. But whoever acts faithfully pleases him.
23 賢人は知識をかくす されど愚たる者のこころは愚なる事を述ぶ
A resourceful man conceals knowledge. And the heart of the unwise provokes foolishness.
24 勤めはたらく者の手は人ををさむるにいたり惰者は人に服ふるにいたる
The hand of the strong will rule. But anyone who is neglectful will pay tribute.
25 うれひ人の心にあれば之を屈ます されど善言はこれを樂します
Grief in the heart of a man humbles him. And with a good word he shall be made glad.
26 義者はその友に道を示す されど惡者は自ら途にまよふ
He who ignores a loss for the sake of a friend is just. But the way of the impious will deceive them.
27 惰者はおのれの猟獲たる物をも燔ず 勉めはたらくことは人の貴とき寳なり
The dishonest will not discover gain. But the substance of a man will be like precious gold.
28 義しき道には生命ありその道すぢには死なし
In the path of justice, there is life. But the devious way leads to death.

< 箴言 知恵の泉 12 >