< ヨブ 記 20 >

1 ナアマ人ゾパルこたへて曰く
拿瑪人瑣法回答說:
2 これに因てわれ答をなすの思念を起し心しきりに之がために急る
我心中急躁, 所以我的思念叫我回答。
3 我を辱しむる警語を我聞ざるを得ず 然しながらわが了知の性われをして答ふることを得せしむ
我已聽見那羞辱我,責備我的話; 我的悟性叫我回答。
4 なんぢ知らずや古昔より地に人の置れしより以來
你豈不知亙古以來, 自從人生在地,
5 惡き人の勝誇は暫時にして邪曲なる者の歡樂は時の間のみ
惡人誇勝是暫時的, 不敬虔人的喜樂不過轉眼之間嗎?
6 その高天に逹しその首雲に及ぶとも
他的尊榮雖達到天上, 頭雖頂到雲中,
7 終には己の糞のごとくに永く亡絶べし 彼を見識る者は言ん彼は何處にありやと
他終必滅亡,像自己的糞一樣; 素來見他的人要說:他在哪裏呢?
8 彼は夢の如く過さりて復見るべからず 夜の幻のごとく追はらはれん
他必飛去如夢,不再尋見, 速被趕去,如夜間的異象。
9 彼を見たる目かさねてかれを見ることあらず 彼の住たる處も再びかれを見ること無らん
親眼見過他的,必不再見他; 他的本處也再見不着他。
10 その子等は貧しき者に寛待を求めん 彼もまたその取し貨財を手づから償さん
他的兒女要求窮人的恩; 他的手要賠還不義之財。
11 その骨に少壯氣勢充り 然れどもその氣勢もまた塵の中に彼とおなじく臥ん
他的骨頭雖然有青年之力, 卻要和他一同躺臥在塵土中。
12 かれ惡を口に甘しとして舌の底に藏め
他口內雖以惡為甘甜, 藏在舌頭底下,
13 愛みて捨ず 之を口の中に含みをる
愛戀不捨,含在口中;
14 然どその食物膓の中にて變り 腹の内にて蝮の毒とならん
他的食物在肚裏卻要化為酸, 在他裏面成為虺蛇的惡毒。
15 かれ貨財を呑たれども復之を吐いださん 神これを彼の腹より推いだしたまふべし
他吞了財寶,還要吐出; 上帝要從他腹中掏出來。
16 かれは蝮の毒を吸ひ 虺の舌に殺されん
他必吸飲虺蛇的毒氣; 蝮蛇的舌頭也必殺他。
17 かれは蜂蜜と牛酪の湧て流るる河川を視ざらん
流奶與蜜之河, 他不得再見。
18 その勞苦て獲たる物は之を償して自ら食はず 又それを求めたる所有よりは快樂を得じ
他勞碌得來的要賠還,不得享用; 不能照所得的財貨歡樂。
19 是は彼貧しき者を虐遇げて之を棄たればなり 假令家を奪ひとるとも之を改め作ることを得ざらん
他欺壓窮人,且又離棄; 強取非自己所蓋的房屋。
20 かれはその腹に飽ことを知ざるが故に自己の深く喜ぶ物をも保つこと能はじ
他因貪而無厭, 所喜悅的連一樣也不能保守。
21 かれが遺して食はざる物とては一も無し 是によりてその福祉は永く保たじ
其餘的沒有一樣他不吞滅, 所以他的福樂不能長久。
22 その繁榮の眞盛において彼は艱難に迫られ 乏しき者すべて手をこれが上に置ん
他在滿足有餘的時候,必到狹窄的地步; 凡受苦楚的人都必加手在他身上。
23 かれ腹を充さんとすれば神烈しき震怒をその上に下し その食する時にこれをその上に降したまふ
他正要充滿肚腹的時候, 上帝必將猛烈的忿怒降在他身上; 正在他吃飯的時候, 要將這忿怒像雨降在他身上。
24 かれ鐡の器を避れば銅の弓これを射透す
他要躲避鐵器; 銅弓的箭要將他射透。
25 是に於て之をその身より拔ば閃く鏃その膽より出きたりて畏懼これに臨む
他把箭一抽,就從他身上出來; 發光的箭頭從他膽中出來, 有驚惶臨在他身上。
26 各種の黒暗これが寳物ををほろぼすために蓄へらる 又人の吹おこせしに非る火かれを焚き その天幕に遺りをる者をも焚ん
他的財寶歸於黑暗; 人所不吹的火要把他燒滅, 要把他帳棚中所剩下的燒毀。
27 天かれの罪を顯はし 地興りて彼を攻ん
天要顯明他的罪孽; 地要興起攻擊他。
28 その家の儲蓄は亡て神の震怒の日に流れ去ん
他的家產必然過去; 上帝發怒的日子,他的貨物都要消滅。
29 是すなはち惡き人が神より受る分 神のこれに定めたまへる數なり
這是惡人從上帝所得的分, 是上帝為他所定的產業。

< ヨブ 記 20 >