< ダニエル書 12 >

1 その時汝の民の人々のために立ところの大なる君ミカエル起あがらん是艱難の時なり國ありてより以來その時にいたるまで期る艱難ありし事なかるべしその時汝の民は救はれん即ち書にしるされたる者はみな救はれん
"At that time shall Michael arise, the great prince who watches over the children of your people. And there shall be a time of distress unparalleled since the beginning of the nation until that time. But at that time your people shall be delivered, everyone who shall be found written in the book.
2 また地の下に睡りをる者の中衆多の者目を醒さんその中永生を得る者ありまた恥辱を蒙りて限なく羞る者あるべし
Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
3 穎悟者は空の光輝のごとくに耀かんまた衆多の人を義に導ける者は星のごとくなりて永遠にいたらん
And those who are wise shall shine like the brightness of the heavens, and those who turn many to righteousness like the stars forever and ever.
4 ダニエルよ終末の時まで此言を秘し此書を封じおけ衆多の者跋渉らん而して知識増べしと
But you, Daniel, close up these words, and seal the book, until the time of the end. Many shall roam here and there, and knowledge shall increase."
5 茲に我ダニエル観に別にまた二箇の者ありて一箇は河の此旁の岸にあり一箇は河の彼旁の岸にありけるが
Then I, Daniel, looked, and look, two others stood, one on this bank of the river, and one on the other bank of the river.
6 その一箇の者かの布の衣を衣て河の水の上に立る人にむかひて言り此奇跡は何の時にいたりて終るべきやと
And one said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, "How long shall it be till these wonders take place?"
7 我聞にかの布の衣を衣て河の水の上に立る人天にむかひてその右の手と左の手を挙げ永久に生る者を指て誓ひて言りその間は一時と二時と半時なり聖民の手の碎くること終らん時に是等の事みな終るべしと
I heard the man clothed in linen, who was above the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand to heaven, and swore by him who lives forever that it shall be for a time, times, and a half; and when they have made an end of breaking in pieces the power of the holy people, all these things shall be finished.
8 我聞たれども暁ることを得ざりき我また言りわが主よ是等の事の終は何ぞやと
And I heard, but I did not understand. Then I said, "My lord, what shall be the outcome of these things?"
9 彼いひけるはダニエルよ往け此言は終極の時まで秘しかつ封じ置るべし
And he said, "Go your way, Daniel, for the words are shut up and sealed until the time of the end.
10 衆多の者浄められ潔よくせられ試みられん然ど惡き者は惡き事を行はん惡き者は人も暁ること無るべし然ど頴悟者は暁るべし
Many shall be purified, cleansed and refined; but the wicked shall act wickedly. And none of the wicked shall understand, but those who are wise shall understand.
11 常供の者を除き残暴可惡者を立ん時よりして一千二百九十日あらん
From the time that the daily sacrifice is taken away, and the abomination that causes desolation is set up, there shall be one thousand two hundred ninety days.
12 待をりて一千三百三十五日に至る者は幸福なり
Blessed is he who waits, and comes to the one thousand three hundred thirty-five days.
13 汝終りに進み行け汝は安息に入り日の終りに至り起て汝の分を享ん
But go your way until the end. For you shall rest, and shall rise to receive your reward at the end of the days.

< ダニエル書 12 >