< 詩篇 96 >

1 新しい歌を主にむかってうたえ。全地よ、主にむかってうたえ。
Chantez à l'Eternel un nouveau cantique; vous toute la terre chantez à l'Eternel.
2 主にむかって歌い、そのみ名をほめよ。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
Chantez à l'Eternel, bénissez son Nom, prêchez de jour en jour sa délivrance.
3 もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にそのくすしきみわざをあらわせ。
Racontez sa gloire parmi les nations, [et] ses merveilles parmi tous les peuples.
4 主は大いなる神であって、いともほめたたうべきもの、もろもろの神にまさって恐るべき者である。
Car l'Eternel [est] grand, et digne d'être loué; il [est] redoutable par-dessus tous les dieux;
5 もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主はもろもろの天を造られた。
Car tous les dieux des peuples [ne sont que des] idoles; mais l'Eternel a fait les cieux.
6 誉と、威厳とはそのみ前にあり、力と、うるわしさとはその聖所にある。
La majesté et la magnificence [marchent] devant lui; la force et l'excellence sont dans son sanctuaire.
7 もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Familles des peuples rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
8 そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えてその大庭にきたれ。
Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; apportez l'oblation, et entrez dans ses parvis.
9 聖なる装いをして主を拝め、全地よ、そのみ前におののけ。
Prosternez-vous devant l'Eternel avec une sainte magnificence; vous tous les habitants de la terre tremblez tout étonnés, à cause de la présence de sa face.
10 もろもろの国民の中に言え、「主は王となられた。世界は堅く立って、動かされることはない。主は公平をもってもろもろの民をさばかれる」と。
Dites parmi les nations: l'Eternel règne; même la terre habitable est affermie, [et] elle ne sera point ébranlée; il jugera les peuples en équité.
11 天は喜び、地は楽しみ、海とその中に満ちるものとは鳴りどよめき、
Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaye! Que la mer et ce qui est contenu en elle bruie!
12 田畑とその中のすべての物は大いに喜べ。そのとき、林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌うであろう。
Que les champs s'égayent, avec tout ce qui est en eux. Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
13 主は来られる、地をさばくために来られる。主は義をもって世界をさばき、まことをもってもろもろの民をさばかれる。
Au-devant de l'Eternel, parce qu'il vient, parce qu'il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples selon sa fidélité.

< 詩篇 96 >