< 詩篇 91 >

1 いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
Koji živi u zaklonu višnjega, u sjenu svemoguæega poèiva.
2 主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
Govori Gospodu: ti si utoèište moje i braniè moj, Bog moj, u kojega se uzdam.
3 主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
On æe te izbaviti iz zamke ptièareve, i od ljutoga pomora;
4 主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
Perjem svojim osjeniæe te, i pod krilima njegovijem zakloniæeš se; istina je njegova štit i ograda.
5 あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
Neæeš se bojati strahote noæne, strijele, koja leti danju,
6 また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
Pomora, koji ide po mraku, bolesti, koja u podne mori.
7 たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
Pašæe pored tebe tisuæa i deset tisuæa s desne strane tebi, a tebe se neæe dotaæi.
8 あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
Samo æeš gledati oèima svojima, i vidjeæeš platu bezbožnicima.
9 あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
Jer si ti, Gospode, pouzdanje moje. Višnjega si izabrao sebi za utoèište.
10 災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
Neæe te zlo zadesiti, i udarac neæe dosegnuti do kolibe tvoje.
11 これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
Jer anðelima svojim zapovijeda za tebe da te èuvaju po svijem putovima tvojim.
12 彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
Na ruke æe te uzeti da gdje ne zapneš za kamen nogom svojom.
13 あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
Na lava i na aspidu nastupaæeš i gaziæeš laviæa i zmaja.
14 彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
“Kad me ljubi, izbaviæu ga; zakloniæu ga, kad je poznao ime moje.
15 彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
Zazvaæe me, i uslišiæu ga; s njim æu biti u nevolji, izbaviæu ga i proslaviæu ga.
16 わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。
Duga života nasitiæu ga, i pokazaæu mu spasenje svoje.”

< 詩篇 91 >