< 詩篇 91 >

1 いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
He that dwellith in the help of the hiyeste God; schal dwelle in the proteccioun of God of heuene.
2 主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
He schal seie to the Lord, Thou art myn vptaker, and my refuit; my God, Y schal hope in him.
3 主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
For he delyuered me fro the snare of hunteris; and fro a scharp word.
4 主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
With hise schuldris he schal make schadowe to thee; and thou schalt haue hope vnder hise fetheris.
5 あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
His treuthe schal cumpasse thee with a scheld; thou schalt not drede of nyytis drede.
6 また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
Of an arowe fliynge in the dai, of a gobelyn goynge in derknessis; of asailing, and a myddai feend.
7 たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
A thousynde schulen falle doun fro thi side, and ten thousynde fro thi riytside; forsothe it schal not neiye to thee.
8 あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
Netheles thou schalt biholde with thin iyen; and thou schalt se the yelding of synneris.
9 あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
For thou, Lord, art myn hope; thou hast set thin help altherhiyeste.
10 災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
Yuel schal not come to thee; and a scourge schal not neiye to thi tabernacle.
11 これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
For God hath comaundid to hise aungels of thee; that thei kepe thee in alle thi weies.
12 彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
Thei schulen beere thee in the hondis; leste perauenture thou hirte thi foot at a stoon.
13 あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
Thou schalt go on a snake, and a cocatrice; and thou schalt defoule a lioun and a dragoun.
14 彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
For he hopide in me, Y schal delyuere hym; Y schal defende him, for he knew my name.
15 彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
He criede to me, and Y schal here him, Y am with him in tribulacioun; Y schal delyuere him, and Y schal glorifie hym.
16 わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。
I schal fille hym with the lengthe of daies; and Y schal schewe myn helthe to him.

< 詩篇 91 >