< 詩篇 81 >

1 聖歌隊の指揮者によってギテトのしらべにあわせてうたわせたアサフの歌 われらの力なる神にむかって高らかに歌え。ヤコブの神にむかって喜びの声をあげよ。
Radujte se Bogu, koji nam daje krjepost; poklikujte Bogu Jakovljevu.
2 歌をうたい、鼓を打て。良い音の琴と立琴とをかきならせ。
Podignite pjesme, dajte bubanj, slatke gusle sa psaltirom.
3 新月と満月とわれらの祭の日とにラッパを吹きならせ。
Trubite o mijeni u trubu, o uštapu radi praznika našega.
4 これはイスラエルの定め、ヤコブの神のおきてである。
Jer je taki zakon u Izrailja, naredba od Boga Jakovljeva.
5 神が出てエジプトの国を攻められたとき、ヨセフのなかにこれを立てて、あかしとされた。わたしはかしこでまだ知らなかった言葉を聞いた、
Za svjedoèanstvo postavi Josifu ovo, kad iðaše na zemlju Misirsku. Jezik, kojega ne znah, èuh:
6 「わたしはあなたの肩から重荷をのぞき、あなたの手をかごから免れさせた。
“Uklonio sam ramena njegova od bremena, ruke njegove oprostiše se kotarica.
7 あなたが悩んだとき、呼ばわったのでわたしはあなたを救った。わたしは雷の隠れた所で、あなたに答え、メリバの水のほとりで、あなたを試みた。 (セラ)
U nevolji si me zazvao, i izbavih te, usliših te usred groma, na vodi Merivi iskušah te.
8 わが民よ、聞け、わたしはあなたに勧告する。イスラエルよ、あなたがわたしに聞き従うことを望む。
Slušaj, narode moj, i zasvjedoèiæu ti, Izrailju, o kad bi me poslušao:
9 あなたのうちに他の神があってはならない。あなたは外国の神を拝んではならない。
Da ne bude u tebe tuðega Boga, i Bogu stranome nemoj se klanjati.
10 わたしはエジプトの国から、あなたをつれ出したあなたの神、主である。あなたの口を広くあけよ、わたしはそれを満たそう。
Ja sam Gospod, Bog tvoj, koji sam te izveo iz zemlje Misirske; otvori usta svoja, i ja æu ih napuniti.
11 しかしわが民はわたしの声に聞き従わず、イスラエルはわたしを好まなかった。
Ali ne posluša narod moj glasa mojega, Izrailj ne mari za me.
12 それゆえ、わたしは彼らをそのかたくなな心にまかせ、その思いのままに行くにまかせた。
I ja ih pustih na volju srca njihova, neka hode po svojim mislima.
13 わたしはわが民のわたしに聞き従い、イスラエルのわが道に歩むことを欲する。
O kad bi narod moj slušao mene, i sinovi Izrailjevi hodili putovima mojim!
14 わたしはすみやかに彼らの敵を従え、わが手を彼らのあだに向けよう。
Brzo bih pokorio neprijatelje njihove, i na protivnike njihove digao bih ruku svoju;
15 主を憎む者も彼らに恐れ従い、彼らの時はとこしえに続くであろう。
Koji mrze na Gospoda, bili bi im pokorni, i dobri dani njihovi bili bi dovijeka;
16 わたしは麦の最も良いものをもってあなたを養い、岩から出た蜜をもってあなたを飽かせるであろう」。
Najboljom bi pšenicom hranio njih, i medom bih iz kamena sitio ih.”

< 詩篇 81 >