< 詩篇 78 >

1 アサフのマスキールの歌 わが民よ、わが教を聞き、わが口の言葉に耳を傾けよ。
A maskil of Asaph. My people, attend to my teaching: bend your ears to the words of my mouth,
2 わたしは口を開いて、たとえを語り、いにしえからの、なぞを語ろう。
as I open my mouth in a poem on the riddling story of the past.
3 これはわれらがさきに聞いて知ったこと、またわれらの先祖たちがわれらに語り伝えたことである。
What we have heard and known, and what our ancestors have told us,
4 われらはこれを子孫に隠さず、主の光栄あるみわざと、その力と、主のなされたくすしきみわざとをきたるべき代に告げるであろう。
we will not hide from their children. We will tell to the next generation the praises and might of the Lord, and the wonders that he has done.
5 主はあかしをヤコブのうちにたて、おきてをイスラエルのうちに定めて、その子孫に教うべきことをわれらの先祖たちに命じられた。
He set up a testimony in Jacob, a law he appointed in Israel, which he commanded our ancestors to make known to their children,
6 これは次の代に生れる子孫がこれを知り、みずから起って、そのまた子孫にこれを伝え、
that the next generation should know it, that the children yet to be born should arise and tell their children;
7 彼らをして神に望みをおき、神のみわざを忘れず、その戒めを守らせるためである。
that in God they might put their confidence, and not forget God’s works; but that they might keep his commandments,
8 またその先祖たちのようにかたくなで、そむく者のやからとなり、その心が定まりなく、その魂が神に忠実でないやからとならないためである。
and not be like their ancestors, a generation defiant and stubborn, a generation with heart unsteady, and spirit unfaithful towards God.
9 エフライムの人々は武装し、弓を携えたが、戦いの日に引き返した。
Ephraimites, armed bowmen, turned back in the day of battle.
10 彼らは神の契約を守らず、そのおきてにしたがって歩むことを拒み、
They did not keep God’s covenant, they refused to walk in his law.
11 神がなされた事と、彼らに示されたくすしきみわざとを忘れた。
They forgot what he had done, and the wonders he had shown them.
12 神はエジプトの地と、ゾアンの野でくすしきみわざを彼らの先祖たちの前に行われた。
He did wonders before their ancestors in the country of Zoan in Egypt.
13 神は海を分けて彼らを通らせ、水を立たせて山のようにされた。
Through the sea which he split he brought them, making waters stand up like a heap;
14 昼は雲をもって彼らを導き、夜は、よもすがら火の光をもって彼らを導かれた。
he led them by day with a cloud, all the night with a light of fire.
15 神は荒野で岩を裂き、淵から飲むように豊かに彼らに飲ませ、
From the rocks which he split in the wilderness, he gave them to drink as of ocean’s abundance.
16 また岩から流れを引いて、川のように水を流れさせられた。
He brought streams out of the rock, and made water run down like rivers.
17 ところが彼らはなお神にむかって罪をかさね、荒野でいと高き者にそむき、
Yet they still went on sinning against him, they defied the Most High in the desert.
18 おのが欲のために食物を求めて、その心のうちに神を試みた。
They wilfully challenged God, demanding the food that they longed for.
19 また彼らは神に逆らって言った、「神は荒野に宴を設けることができるだろうか。
‘Is God able,’ such was their challenge, ‘to spread in the desert a table?
20 見よ、神が岩を打たれると、水はほとばしりいで、流れがあふれた。神はまたパンを与えることができるだろうか。民のために肉を備えることができるだろうか」と。
From the rock that he struck there gushed water, and torrents that overflowed; but can he also give bread, or provide his people with meat?’
21 それゆえ、主は聞いて憤られた。火はヤコブにむかって燃えあがり、怒りはイスラエルにむかって立ちのぼった。
When the Lord heard this, he was furious, and fire was kindled on Jacob, anger flared up against Israel.
22 これは彼らが神を信ぜず、その救の力を信用しなかったからである。
For they put no trust in God, no confidence in his help.
23 しかし神は上なる大空に命じて天の戸を開き、
So he summoned the clouds above; and, opening the doors of heaven,
24 彼らの上にマナを降らせて食べさせ、天の穀物を彼らに与えられた。
he rained manna upon them for food, and grain of heaven he gave them.
25 人は天使のパンを食べた。神は彼らに食物をおくって飽き足らせられた。
Everyone ate the bread of angels; he sent them food to the full.
26 神は天に東風を吹かせ、み力をもって南風を導かれた。
He launched the east wind in the heavens, and guided the south by his power.
27 神は彼らの上に肉をちりのように降らせ、翼ある鳥を海の砂のように降らせて、
He rained meat upon them like dust, winged bird like the sand of the sea.
28 その宿営のなか、そのすまいのまわりに落された。
In the midst of their camp he dropped it, all around their tents.
29 こうして彼らは食べて、飽き足ることができた。神が彼らにその望んだものを与えられたからである。
They ate and were more than filled; he had brought them the thing they desired.
30 ところが彼らがまだその欲を離れず、食物がなお口の中にあるうちに、
But the thing they desired became loathsome: while their food was still in their mouths,
31 神の怒りが彼らにむかって立ちのぼり、彼らのうちの最も強い者を殺し、イスラエルのうちのえり抜きの者を打ち倒された。
the wrath of God rose against them. He slew the stoutest among them, and laid low the young men of Israel.
32 すべてこれらの事があったにもかかわらず、彼らはなお罪を犯し、そのくすしきみわざを信じなかった。
Yet for all this they sinned yet more, and refused to believe in his wonders.
33 それゆえ神は彼らの日を息のように消えさせ、彼らの年を恐れをもって過ごさせられた。
So he ended their days in a breath, and their years in sudden dismay.
34 神が彼らを殺されたとき、彼らは神をたずね、悔いて神を熱心に求めた。
When he slew them, then they sought after him, they turned and sought God with diligence.
35 こうして彼らは、神は彼らの岩、いと高き神は彼らのあがないぬしであることを思い出した。
They remembered that God was their rock, and the Most High God their redeemer.
36 しかし彼らはその口をもって神にへつらい、その舌をもって神に偽りを言った。
But they flattered him with their mouth, and lied to him with their tongue.
37 彼らの心は神にむかって堅実でなく、神の契約に真実でなかった。
Their heart was not steady with him, they were faithless to his covenant.
38 しかし神はあわれみに富まれるので、彼らの不義をゆるして滅ぼさず、しばしばその怒りをおさえて、その憤りをことごとくふり起されなかった。
But he is full of pity: he pardons sin and destroys not. Often he turns his anger away, without stirring his wrath at all.
39 また神は、彼らがただ肉であって、過ぎ去れば再び帰りこぬ風であることを思い出された。
So he remembered that they were but flesh, breath that passes and does not return.
40 幾たび彼らは野で神にそむき、荒野で神を悲しませたことであろうか。
But how often they rebelled in the desert, and caused him grief in the wilderness,
41 彼らはかさねがさね神を試み、イスラエルの聖者を怒らせた。
tempting God again and again, provoking the Holy One of Israel.
42 彼らは神の力をも、神が彼らをあだからあがなわれた日をも思い出さなかった。
They did not remember his strength, nor the day he redeemed from the foe,
43 神はエジプトでもろもろのしるしをおこない、ゾアンの野でもろもろの奇跡をおこない、
how he set his signs in Egypt, in the country of Zoan his wonders.
44 彼らの川を血に変らせて、その流れを飲むことができないようにされた。
He turned their canals into blood, their streams undrinkable.
45 神ははえの群れを彼らのうちに送って彼らを食わせ、かえるを送って彼らを滅ぼされた。
He sent forth flies, which devoured them; frogs, too, which destroyed them.
46 また神は彼らの作物を青虫にわたし、彼らの勤労の実をいなごにわたされた。
Their crops he gave to the caterpillar, and the fruits of their toil to the locust.
47 神はひょうをもって彼らのぶどうの木を枯らし、霜をもって彼らのいちじく桑の木を枯らされた。
He slew their vines with hail, and their sycamore trees with frost.
48 神は彼らの家畜をひょうにわたし、彼らの群れを燃えるいなずまにわたされた。
He delivered their cattle to the hail, and their flocks to bolts of fire.
49 神は彼らの上に激しい怒りと、憤りと、恨みと、悩みと、滅ぼす天使の群れとを放たれた。
He let loose his hot anger among them, fury and wrath and distress, a band of destroying angels.
50 神はその怒りのために道を設け、彼らの魂を死から免れさせず、そのいのちを疫病にわたされた。
He cleared a path for his anger, did not spare them from death, but gave them over to pestilence.
51 神はエジプトですべてのういごを撃ち、ハムの天幕で彼らの力の初めの子を撃たれた。
He struck down all the firstborn in Egypt, the first fruits of their strength in the tents of Ham.
52 こうして神はおのれの民を羊のように引き出し、彼らを荒野で羊の群れのように導き、
He led forth his people like sheep, he was guide to his flock in the desert.
53 彼らを安らかに導かれたので彼らは恐れることがなかった。しかし海は彼らの敵をのみつくした。
Securely he led them, and free from fear, while their foes were drowned in the sea.
54 神は彼らをその聖地に伴い、その右の手をもって獲たこの山に伴いこられた。
To his holy realm he brought them, to the mountain his right hand had purchased.
55 神は彼らの前からもろもろの国民を追い出し、その地を分けて嗣業とし、イスラエルの諸族を彼らの天幕に住まわせられた。
He drove out the nations before them, and allotted their land for possession, and their tents for Israel to live in.
56 しかし彼らはいと高き神を試み、これにそむいて、そのもろもろのあかしを守らず、
Yet they tempted and angered the Most High God, they did not observe his decrees.
57 そむき去って、先祖たちのように真実を失い、狂った弓のようにねじれた。
They drew back, false like their ancestors; they failed like a treacherous bow.
58 彼らは高き所を設けて神を怒らせ、刻んだ像をもって神のねたみを起した。
Their shrines stirred him to anger, their idols moved him to jealousy.
59 神は聞いて大いに怒り、イスラエルを全くしりぞけられた。
When God heard of this, he was furious, and he spurned Israel utterly.
60 神は人々のなかに設けた幕屋なるシロのすまいを捨て、
He abandoned his home in Shiloh, the tent he had pitched among people.
61 その力をとりことならせ、その栄光をあだの手にわたされた。
He gave his strength up to captivity, his glory to the hands of the foe.
62 神はその民をつるぎにわたし、その嗣業にむかって大いなる怒りをもらされた。
He gave his people to the sword, he was furious with his own.
63 火は彼らの若者たちを焼きつくし、彼らのおとめたちは婚姻の歌を失い、
Fire devoured their young men, and their maidens had no marriage-song.
64 彼らの祭司たちはつるぎによって倒れ、彼らのやもめたちは嘆き悲しむことさえしなかった。
Their priests fell by the sword, and their widows could not weep.
65 そのとき主は眠った者のさめたように、勇士が酒によって叫ぶように目をさまして、
Then the Lord awoke as from sleep, like a warrior flushed with wine;
66 そのあだを撃ち退け、とこしえの恥を彼らに負わせられた。
and he beat back his foes, putting them to perpetual scorn.
67 神はヨセフの天幕をしりぞけ、エフライムの部族を選ばず、
He disowned the tent of Joseph, he rejected the tribe of Ephraim;
68 ユダの部族を選び、神の愛するシオンの山を選ばれた。
but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loves.
69 神はその聖所を高い天のように建て、とこしえに基を定められた地のように建てられた。
And he built like the heights his sanctuary, like the earth which he founded forever.
70 神はそのしもべダビデを選んで、羊のおりから取り、
And he chose David his servant, taking him from the sheepfolds.
71 乳を与える雌羊の番をするところからつれて来て、その民ヤコブ、その嗣業イスラエルの牧者とされた。
From the mother-ewes he brought him, to be shepherd to Jacob his people, and to Israel his inheritance.
72 こうして彼は直き心をもって彼らを牧し、巧みな手をもって彼らを導いた。
With upright heart did he shepherd them, and with skilful hands did he guide them.

< 詩篇 78 >