< 詩篇 75 >

1 聖歌隊の指揮者によって、「滅ぼすな」というしらべにあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神よ、われらはあなたに感謝します。われらは感謝します。われらはあなたのみ名を呼び、あなたのくすしきみわざを語ります。
Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Altasheth. Ô Dieu! nous t'avons célébré; nous t'avons célébré; et ton Nom était près de nous; on a raconté tes merveilles.
2 定まった時が来れば、わたしは公平をもってさばく。
Quand j'aurai accepté l'assignation, je jugerai droitement.
3 地とすべてこれに住むものがよろめくとき、わたしはその柱を堅くする。 (セラ)
Le pays s'écoulait avec tous ceux qui y habitent; mais j'ai affermi ses piliers; (Sélah)
4 わたしは、誇る者には「誇るな」と言い、悪しき者には「角をあげるな、
J'ai dit aux insensés: n'agissez point follement; et aux méchants: ne faites point les superbes.
5 角を高くあげるな、高慢な態度をもって語るな」と言う。
N'affectez point la domination, et ne parlez point avec fierté.
6 上げることは東からでなく、西からでなく、また荒野からでもない。
Car l'élévation ne vient point d'Orient, ni d'Occident, ni du désert.
7 それはさばきを行われる神であって、神はこれを下げ、かれを上げられる。
Car c'est Dieu qui gouverne; il abaisse l'un, et élève l'autre.
8 主の手には杯があって、よく混ぜた酒があわだっている。主がこれを注ぎ出されると、地のすべての悪しき者はこれを一滴も残さずに飲みつくすであろう。
Même il y a une coupe en la main de l'Eternel, et le vin rougit dedans; il est plein de mixtion, et [Dieu] en verse; certainement tous les méchants de la terre en suceront et boiront les lies.
9 しかしわたしはとこしえに喜び、ヤコブの神をほめうたいます。
Mais moi, j'en ferai le récit à toujours, je psalmodierai au Dieu de Jacob.
10 悪しき者の角はことごとく切り離されるが正しい者の角はあげられるであろう。
J'humilierai tous les méchants; mais les justes seront élevés.

< 詩篇 75 >