< 詩篇 72 >

1 ソロモンの歌 神よ、あなたの公平を王に与え、あなたの義を王の子に与えてください。
Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
2 彼は義をもってあなたの民をさばき、公平をもってあなたの貧しい者をさばくように。
that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
3 もろもろの山と丘とは義によって民に平和を与えるように。
May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
4 彼は民の貧しい者の訴えを弁護し、乏しい者に救を与え、しえたげる者を打ち砕くように。
The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
5 彼は日と月とのあらんかぎり、世々生きながらえるように。
May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
6 彼は刈り取った牧草の上に降る雨のごとく、地を潤す夕立ちのごとく臨むように。
May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
7 彼の世に義は栄え、平和は月のなくなるまで豊かであるように。
In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
8 彼は海から海まで治め、川から地のはてまで治めるように。
May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
9 彼のあだは彼の前にかがみ、彼の敵はちりをなめるように。
May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
10 タルシシおよび島々の王たちはみつぎを納め、シバとセバの王たちは贈り物を携えて来るように。
May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
11 もろもろの王は彼の前にひれ伏し、もろもろの国民は彼に仕えるように。
May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
12 彼は乏しい者をその呼ばわる時に救い、貧しい者と、助けなき者とを救う。
For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
13 彼は弱い者と乏しい者とをあわれみ、乏しい者のいのちを救い、
He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
14 彼らのいのちを、しえたげと暴力とからあがなう。彼らの血は彼の目に尊い。
He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
15 彼は生きながらえ、シバの黄金が彼にささげられ、彼のために絶えず祈がささげられ、ひねもす彼のために祝福が求められるように。
Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
16 国のうちには穀物が豊かにみのり、その実はレバノンのように山々の頂に波打ち、人々は野の草のごとく町々に栄えるように。
May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
17 彼の名はとこしえに続き、その名声は日のあらん限り、絶えることのないように。人々は彼によって祝福を得、もろもろの国民は彼をさいわいなる者ととなえるように。
May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
18 イスラエルの神、主はほむべきかな。ただ主のみ、くすしきみわざをなされる。
Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
19 その光栄ある名はとこしえにほむべきかな。全地はその栄光をもって満たされるように。アァメン、アァメン。
And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 エッサイの子ダビデの祈は終った。
Here end the prayers of David, son of Jesse.

< 詩篇 72 >