< 詩篇 7 >

1 ベニヤミンびとクシのことについてダビデが主にむかってうたったシガヨンの歌 わが神、主よ、わたしはあなたに寄り頼みます。どうかすべての追い迫る者からわたしを救い、わたしをお助けください。
Gospode, Bože moj! u tebe se uzdam, saèuvaj me od svijeh koji me gone, i izbavi me.
2 さもないと彼らは、ししのように、わたしをかき裂き、助ける者の来ないうちに、引いて行くでしょう。
Da mi neprijatelj ne išèupa duše kao lav. Èupa, a nema ko da izbavi.
3 わが神、主よ、もしわたしがこの事を行ったならば、もしわたしの手によこしまな事があるならば、
Gospode, Bože moj! ako sam to uèinio, ako je nepravda u rukama mojima,
4 もしわたしの友に悪をもって報いたことがあり、ゆえなく、敵のものを略奪したことがあるならば、
Ako sam zlo vratio prijatelju svojemu, ili krivo uèinio onima koji na me na pravdi napadahu;
5 敵にわたしを追い捕えさせ、わたしの命を地に踏みにじらせ、わたしの魂をちりにゆだねさせてください。 (セラ)
Neka goni neprijatelj dušu moju, i neka je stigne, i pogazi na zemlju život moj i slavu moju u prah obrati.
6 主よ、怒りをもって立ち、わたしの敵の憤りにむかって立ちあがり、わたしのために目をさましてください。あなたはさばきを命じられました。
Ustani, Gospode, u gnjevu svojem; digni se na žestinu neprijatelja mojih; probudi se meni na pomoæ, i otvori sud.
7 もろもろの民をあなたのまわりにつどわせ、その上なる高みくらにおすわりください。
I ljudstvo æe se sleæi oko tebe; iznad njega izaði u visinu.
8 主はもろもろの民をさばかれます。主よ、わたしの義と、わたしにある誠実とに従って、わたしをさばいてください。
Gospod sudi narodima. Sudi mi, Gospode, po pravdi mojoj, i po bezazlenosti mojoj neka mi bude.
9 どうか悪しき者の悪を断ち、正しき者を堅く立たせてください。義なる神よ、あなたは人の心と思いとを調べられます。
Nek se prekine zloæa bezbožnika, a pravednika potpomozi, jer ti ispituješ srca i utrobe, Bože pravedni!
10 わたしを守る盾は神である。神は心の直き者を救われる。
Štit je meni u Boga, koji èuva one koji su prava srca.
11 神は義なるさばきびと、日ごとに憤りを起される神である。
Bog je pravedan sudija, i Bog je svaki dan gotov na gnjev.
12 もし人が悔い改めないならば、神はそのつるぎをとぎ、その弓を張って構え、
Ako se neæe bezbožnik da obrati, on oštri maè svoj, nateže luk svoj, i naperuje ga;
13 また死に至らせる武器を備え、その矢を火矢とされる。
I zapinje smrtnu strijelu, èini strijele svoje da pale.
14 見よ、悪しき者は邪悪をはらみ、害毒をやどし、偽りを生む。
Gle, bezbožnik zaèe nepravdu, trudan bijaše zloèinstvom, i rodi sebi prijevaru.
15 彼は穴を掘って、それを深くし、みずから作った穴に陥る。
Kopa jamu i iskopa, i pade u jamu koju je naèinio.
16 その害毒は自分のかしらに帰り、その強暴は自分のこうべに下る。
Zloba njegova obrati se na njegovu glavu, i zloèinstvo njegovo pade na tjeme njegovo.
17 わたしは主にむかって、その義にふさわしい感謝をささげ、いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。
Hvalim Gospoda za pravdu njegovu, i pjevam imenu Gospoda višnjega.

< 詩篇 7 >