< 詩篇 6 >

1 聖歌隊の指揮者によってシェミニテにあわせ琴をもってうたわせたダビデの歌 主よ、あなたの怒りをもって、わたしを責めず、あなたの激しい怒りをもって、わたしを懲しめないでください。
For the Leader; with string-music; on the Sheminith. A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in Thine anger, neither chasten me in Thy wrath.
2 主よ、わたしをあわれんでください。わたしは弱り衰えています。主よ、わたしをいやしてください。わたしの骨は悩み苦しんでいます。
Be gracious unto me, O LORD, for I languish away; heal me, O LORD, for my bones are affrighted.
3 わたしの魂もまたいたく悩み苦しんでいます。主よ、あなたはいつまでお怒りになるのですか。
My soul also is sore affrighted; and Thou, O LORD, how long?
4 主よ、かえりみて、わたしの命をお救いください。あなたのいつくしみにより、わたしをお助けください。
Return, O LORD, deliver my soul; save me for Thy mercy's sake.
5 死においては、あなたを覚えるものはなく、陰府においては、だれがあなたをほめたたえることができましょうか。 (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of Thee; in the nether-world who will give Thee thanks? (Sheol h7585)
6 わたしは嘆きによって疲れ、夜ごとに涙をもって、わたしのふしどをただよわせ、わたしのしとねをぬらした。
I am weary with my groaning; every night make I my bed to swim; I melt away my couch with my tears.
7 わたしの目は憂いによって衰え、もろもろのあだのゆえに弱くなった。
Mine eye is dimmed because of vexation; it waxeth old because of all mine adversaries.
8 すべて悪を行う者よ、わたしを離れ去れ。主はわたしの泣く声を聞かれた。
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
9 主はわたしの願いを聞かれた。主はわたしの祈をうけられる。
The LORD hath heard my supplication; the LORD receiveth my prayer.
10 わたしの敵は恥じて、いたく悩み苦しみ、彼らは退いて、たちどころに恥をうけるであろう。
All mine enemies shall be ashamed and sore affrighted; they shall turn back, they shall be ashamed suddenly.

< 詩篇 6 >