< 詩篇 48 >

1 コラの子の歌、さんび 主は大いなる神であって、われらの神の都、その聖なる山で、大いにほめたたえらるべき方である。
A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
2 シオンの山は北の端が高くて、うるわしく、全地の喜びであり、大いなる王の都である。
Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
3 そのもろもろの殿のうちに神はみずからを高きやぐらとして現された。
In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
4 見よ、王らは相会して共に進んできたが、
For lo, the Kings were gathered, and went together.
5 彼らは都を見るや驚き、あわてふためき、急ぎ逃げ去った。
When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
6 おののきは彼らに臨み、その苦しみは産みの苦しみをする女のようであった。
Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
7 あなたは東風を起してタルシシの舟を破られた。
As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
8 さきにわれらが聞いたように、今われらは万軍の主の都、われらの神の都でこれを見ることができた。神はとこしえにこの都を堅くされる。 (セラ)
As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
9 神よ、われらはあなたの宮のうちであなたのいつくしみを思いました。
We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
10 神よ、あなたの誉は、あなたのみ名のように、地のはてにまで及びます。あなたの右の手は勝利で満ちています。
O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
11 あなたのさばきのゆえに、シオンの山を喜ばせ、ユダの娘を楽しませてください。
Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
12 シオンのまわりを歩き、あまねくめぐって、そのやぐらを数え、
Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
13 その城壁に心をとめ、そのもろもろの殿をしらべよ。これはあなたがたが後の代に語り伝えるためである。
Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
14 これこそ神であり、世々かぎりなくわれらの神であって、とこしえにわれらを導かれるであろう。
For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.

< 詩篇 48 >