< 詩篇 47 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 もろもろの民よ、手をうち、喜びの声をあげ、神にむかって叫べ。
Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Peuples battez tous des mains, jetez des cris de réjouissance à Dieu avec une voix de triomphe.
2 いと高き主は恐るべく、全地をしろしめす大いなる王だからである。
Car l'Eternel qui est le Souverain est terrible et il est grand Roi sur toute la terre.
3 主はもろもろの民をわれらに従わせ、もろもろの国をわれらの足の下に従わせられた。
Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds.
4 主はその愛されたヤコブの誇をわれらの嗣業として、われらのために選ばれた。 (セラ)
Il nous a choisi, notre héritage, qui est la magnificence de Jacob, lequel il aime; (Sélah)
5 神は喜び叫ぶ声と共にのぼり、主はラッパの声と共にのぼられた。
Dieu est monté avec un cri de réjouissance; l'Eternel [est monté] avec un son de trompette.
6 神をほめうたえよ、ほめうたえよ、われらの王をほめうたえよ、ほめうたえよ。
Psalmodiez à Dieu, psalmodiez, psalmodiez à notre Roi, psalmodiez.
7 神は全地の王である。巧みな歌をもってほめうたえよ。
Car Dieu est le Roi de toute la terre; tout homme entendu, psalmodiez.
8 神はもろもろの国民を統べ治められる。神はその聖なるみくらに座せられる。
Dieu règne sur les nations; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
9 もろもろの民の君たちはつどい来て、アブラハムの神の民となる。地のもろもろの盾は神のものである。神は大いにあがめられる。
Les principaux des peuples se sont assembles [vers] le peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu; il est fort exalté.

< 詩篇 47 >