< 詩篇 46 >

1 聖歌隊の指揮者によって女の声のしらべにあわせてうたわせたコラの子の歌 神はわれらの避け所また力である。悩める時のいと近き助けである。
For the leader. Of the Korahites, on alamoth. A song. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
2 このゆえに、たとい地は変り、山は海の真中に移るとも、われらは恐れない。
So we have no fear, though earth should change, and the hills totter into the heart of the ocean.
3 たといその水は鳴りとどろき、あわだつとも、そのさわぎによって山は震え動くとも、われらは恐れない。 (セラ)
Let its waters roar and foam, let the mountains shake with the swelling thereof. On our side is the Lord of hosts, our sure defence is the God of Jacob. (Selah)
4 一つの川がある。その流れは神の都を喜ばせ、いと高き者の聖なるすまいを喜ばせる。
A river there is, whose streams make glad God’s city, the home the Most High has hallowed.
5 神がその中におられるので、都はゆるがない。神は朝はやく、これを助けられる。
God is within her: she cannot be shaken. God helps her at the turn of the morning.
6 もろもろの民は騒ぎたち、もろもろの国は揺れ動く、神がその声を出されると地は溶ける。
Nations roared, kingdoms tottered: he uttered his voice, earth melted away.
7 万軍の主はわれらと共におられる、ヤコブの神はわれらの避け所である。 (セラ)
On our side is the Lord of hosts, our sure defence is the God of Jacob.
8 来て、主のみわざを見よ、主は驚くべきことを地に行われた。
Come and see what the Lord has done, working appallingly in the earth.
9 主は地のはてまでも戦いをやめさせ、弓を折り、やりを断ち、戦車を火で焼かれる。
He stills wars to the ends of the earth – breaking the bow, snapping the spear, burning the chariots in the fire.
10 「静まって、わたしこそ神であることを知れ。わたしはもろもろの国民のうちにあがめられ、全地にあがめられる」。
“Refrain; and know surely that I am God, high over the nations, high over the world.”
11 万軍の主はわれらと共におられる、ヤコブの神はわれらの避け所である。 (セラ)
On our side is the Lord of Hosts, our sure defence is the God of Jacob. (Selah)

< 詩篇 46 >