< 詩篇 34 >

1 ダビデがアビメレクの前で狂ったさまをよそおい、追われて出ていったときの歌 わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 わが魂は主によって誇る。苦しむ者はこれを聞いて喜ぶであろう。
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
3 わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
4 わたしが主に求めたとき、主はわたしに答え、すべての恐れからわたしを助け出された。
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 主を仰ぎ見て、光を得よ、そうすれば、あなたがたは、恥じて顔を赤くすることはない。
Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
6 この苦しむ者が呼ばわったとき、主は聞いて、すべての悩みから救い出された。
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 主の使は主を恐れる者のまわりに陣をしいて彼らを助けられる。
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
8 主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
9 主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 若きししは乏しくなって飢えることがある。しかし主を求める者は良き物に欠けることはない。
Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
11 子らよ、来てわたしに聞け、わたしは主を恐るべきことをあなたがたに教えよう。
Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
12 さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
13 あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 悪を離れて善をおこない、やわらぎを求めて、これを努めよ。
Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
15 主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。
Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 主のみ顔は悪を行う者にむかい、その記憶を地から断ち滅ぼされる。
das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。
Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
18 主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
19 正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
20 主は彼の骨をことごとく守られる。その一つだに折られることはない。
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
21 悪は悪しき者を殺す。正しい者を憎む者は罪に定められる。
Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
22 主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.

< 詩篇 34 >