< 詩篇 3 >

1 ダビデがその子アブサロムを避けてのがれたときの歌 主よ、わたしに敵する者のいかに多いことでしょう。わたしに逆らって立つ者が多く、
Psalmus David, Cum fugeret a facie Absalom filii sui. Domine quid multiplicati sunt qui tribulant me? multi insurgunt adversum me.
2 「彼には神の助けがない」と、わたしについて言う者が多いのです。 (セラ)
Multi dicunt animae meae: Non est salus ipsi in Deo eius.
3 しかし主よ、あなたはわたしを囲む盾、わが栄え、わたしの頭を、もたげてくださるかたです。
Tu autem Domine susceptor meus es, gloria mea, et exaltans caput meum.
4 わたしが声をあげて主を呼ばわると、主は聖なる山からわたしに答えられる。 (セラ)
Voce mea ad Dominum clamavi: et exaudivit me de monte sancto suo.
5 わたしはふして眠り、また目をさます。主がわたしをささえられるからだ。
Ego dormivi, et soporatus sum: et exurrexi, quia Dominus suscepit me.
6 わたしを囲んで立ち構えるちよろずの民をもわたしは恐れない。
Non timebo millia populi circumdantis me: exurge Domine: salvum me fac Deus meus.
7 主よ、お立ちください。わが神よ、わたしをお救いください。あなたはわたしのすべての敵のほおを打ち、悪しき者の歯を折られるのです。
Quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa: dentes peccatorum contrivisti.
8 救は主のものです。どうかあなたの祝福があなたの民の上にありますように。 (セラ)
Domini est salus: et super populum tuum benedictio tua.

< 詩篇 3 >