< 詩篇 16 >

1 ダビデのミクタムの歌 神よ、わたしをお守りください。わたしはあなたに寄り頼みます。
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
2 わたしは主に言う、「あなたはわたしの主、あなたのほかにわたしの幸はない」と。
A minha alma disse ao Senhor: Tu és o meu Senhor, a minha bondade não chega à tua presença,
3 地にある聖徒は、すべてわたしの喜ぶすぐれた人々である。
Mas aos santos que estão na terra, e aos ilustres em quem está todo o meu prazer.
4 おおよそ、ほかの神を選ぶ者は悲しみを増す。わたしは彼らのささげる血の灌祭を注がず、その名を口にとなえることをしない。
As dores se multiplicarão àqueles que fazem oferendas a outro deus; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
5 主はわたしの嗣業、またわたしの杯にうくべきもの。あなたはわたしの分け前を守られる。
O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice: tu sustentas a minha sorte.
6 測りなわは、わたしのために好ましい所に落ちた。まことにわたしは良い嗣業を得た。
As linhas caem-me em lugares deliciosos: sim, coube-me uma formosa herança.
7 わたしにさとしをさずけられる主をほめまつる。夜はまた、わたしの心がわたしを教える。
Louvarei ao Senhor que me aconselhou: até os meus rins me ensinam de noite.
8 わたしは常に主をわたしの前に置く。主がわたしの右にいますゆえ、わたしは動かされることはない。
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim: por isso que ele está à minha mão direita, nunca vacilarei.
9 このゆえに、わたしの心は楽しみ、わたしの魂は喜ぶ。わたしの身もまた安らかである。
Portanto está alegre o meu coração e se regozija a minha glória: também a minha carne repousará segura.
10 あなたはわたしを陰府に捨ておかれず、あなたの聖者に墓を見させられないからである。 (Sheol h7585)
Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu santo veja corrupção. (Sheol h7585)
11 あなたはいのちの道をわたしに示される。あなたの前には満ちあふれる喜びがあり、あなたの右には、とこしえにもろもろの楽しみがある。
Far-me-ás ver a vereda da vida; na tua presença há fartura de alegrias; à tua mão direita há delícias perpetuamente.

< 詩篇 16 >