< 詩篇 128 >

1 都もうでの歌 すべて主をおそれ、主の道に歩む者はさいわいである。
Ein Lied im höhern Chor. Wohl dem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen gehet!
2 あなたは自分の手の勤労の実を食べ、幸福で、かつ安らかであろう。
Du wirst dich nähren deiner Hände Arbeit; wohl dir, du hast's gut!
3 あなたの妻は家の奥にいて多くの実を結ぶぶどうの木のようであり、あなたの子供たちは食卓を囲んでオリブの若木のようである。
Dein Weib wird sein wie ein fruchtbarer Weinstock um dein Haus herum, deine Kinder wie die Ölzweige um deinen Tisch her.
4 見よ、主をおそれる人は、このように祝福を得る。
Siehe, also wird gesegnet der Mann, der den HERRN fürchtet.
5 主はシオンからあなたを祝福されるように。あなたは世にあるかぎりエルサレムの繁栄を見、
Der HERR wird dich segnen aus Zion, daß du sehest das Glück Jerusalems dein Leben lang
6 またあなたの子らの子を見るであろう。どうぞ、イスラエルの上に平安があるように。
und sehest deiner Kinder Kinder. Friede über Israel!

< 詩篇 128 >