< 箴言 知恵の泉 3 >

1 わが子よ、わたしの教を忘れず、わたしの戒めを心にとめよ。
Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
2 そうすれば、これはあなたの日を長くし、命の年を延べ、あなたに平安を増し加える。
Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
3 いつくしみと、まこととを捨ててはならない、それをあなたの首に結び、心の碑にしるせ。
Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
4 そうすれば、あなたは神と人との前に恵みと、誉とを得る。
Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
5 心をつくして主に信頼せよ、自分の知識にたよってはならない。
Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
6 すべての道で主を認めよ、そうすれば、主はあなたの道をまっすぐにされる。
Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
7 自分を見て賢いと思ってはならない、主を恐れて、悪を離れよ。
Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 そうすれば、あなたの身を健やかにし、あなたの骨に元気を与える。
Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
9 あなたの財産と、すべての産物の初なりをもって主をあがめよ。
Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
10 そうすれば、あなたの倉は満ちて余り、あなたの酒ぶねは新しい酒であふれる。
E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
11 わが子よ、主の懲しめを軽んじてはならない、その戒めをきらってはならない。
Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
12 主は、愛する者を、戒められるからである、あたかも父がその愛する子を戒めるように。
Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
13 知恵を求めて得る人、悟りを得る人はさいわいである。
Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
14 知恵によって得るものは、銀によって得るものにまさり、その利益は精金よりも良いからである。
Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
15 知恵は宝石よりも尊く、あなたの望む何物も、これと比べるに足りない。
Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 その右の手には長寿があり、左の手には富と、誉がある。
Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
17 その道は楽しい道であり、その道筋はみな平安である。
Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
18 知恵は、これを捕える者には命の木である、これをしっかり捕える人はさいわいである。
Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 主は知恵をもって地の基をすえ、悟りをもって天を定められた。
O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
20 その知識によって海はわきいで、雲は露をそそぐ。
Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
21 わが子よ、確かな知恵と、慎みとを守って、それをあなたの目から離してはならない。
Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
22 それはあなたの魂の命となりあなたの首の飾りとなる。
Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
23 こうして、あなたは安らかに自分の道を行き、あなたの足はつまずくことがない。
Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
24 あなたは座しているとき、恐れることはなく、伏すとき、あなたの眠りはここちよい。
Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
25 あなたはにわかに起る恐怖を恐れることなく、悪しき者の滅びが来ても、それを恐れることはない。
Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
26 これは、主があなたの信頼する者であり、あなたの足を守って、わなに捕われさせられないからである。
Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
27 あなたの手に善をなす力があるならば、これをなすべき人になすことをさし控えてはならない。
Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
28 あなたが物を持っている時、その隣り人に向かい、「去って、また来なさい。あす、それをあげよう」と言ってはならない。
Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
29 あなたの隣り人がかたわらに安らかに住んでいる時、これに向かって、悪を計ってはならない。
Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
30 もし人があなたに悪を行ったのでなければ、ゆえなく、これと争ってはならない。
Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
31 暴虐な人を、うらやんではならない、そのすべての道を選んではならない。
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
32 よこしまな者は主に憎まれるからである、しかし、正しい者は主に信任される。
Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
33 主の、のろいは悪しき者の家にある、しかし、正しい人のすまいは主に恵まれる。
A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
34 彼はあざける者をあざけり、へりくだる者に恵みを与えられる。
Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
35 知恵ある者は、誉を得る、しかし、愚かな者ははずかしめを得る。
Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.

< 箴言 知恵の泉 3 >