< 箴言 知恵の泉 11 >

1 偽りのはかりは主に憎まれ、正しいふんどうは彼に喜ばれる。
El Señor odia los pesos falsos, pero el peso acertado le complace.
2 高ぶりが来れば、恥もまた来る、へりくだる者には知恵がある。
El orgullo trae desgracia, pero la humildad trae sabiduría.
3 正しい者の誠実はその人を導き、不信実な者のよこしまはその人を滅ぼす。
La honestidad es la guía de los que hacen el bien, pero el engaño destruye a los mentirosos.
4 宝は怒りの日に益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
La riqueza no te ayudará en el día del juicio, pero la bondad te salvará de la muerte.
5 誠実な者は、その正義によって、その道をまっすぐにせられ、悪しき者は、その悪によって倒れる。
La bondad del inocente lo mantendrá en el buen camino, pero los malvados tropezarán y caerán por su propia maldad.
6 正しい者はその正義によって救われ、不信実な者は自分の欲によって捕えられる。
La bondad de los que viven en rectitud los salvará, pero los deshonestos quedarán atrapados por sus propios deseos.
7 悪しき者は死ぬとき、その望みは絶え、不信心な者の望みもまた絶える。
Cuando una persona malvada muere, sus esperanzas mueren con ella; la esperanza de los rebeldes se desvanecerá.
8 正しい者は、悩みから救われ、悪しき者は代ってそれに陥る。
Los rectos son librados de las dificultades, pero los malvados estarán en dificultades.
9 不信心な者はその口をもって隣り人を滅ぼす、正しい者は知識によって救われる。
Los rebeldes contra Dios discuten su voluntad y destruyen a su prójimo; pero los justos son salvados por la sabiduría.
10 正しい者が、しあわせになれば、その町は喜び、悪しき者が滅びると、喜びの声がおこる。
Toda la ciudad celebra cuando los buenos tienen éxito; así mismo gritan de alegría cuando mueren los malvados.
11 町は正しい者の祝福によって、高くあげられ、悪しき者の口によって、滅ぼされる。
Los que viven con ética son una bendición para la ciudad, pero las palabras de los malvados la destruyen.
12 隣り人を侮る者は知恵がない、さとき人は口をつぐむ。
Los que denigran a su prójimo no tienen inteligencia; pero los sensatos guardan silencio.
13 人のよしあしを言いあるく者は秘密をもらす、心の忠信なる者は事を隠す。
Una persona chismosa anda de aquí para allá divulgando secretos; pero una persona fiel guarda el secreto que le han confiado.
14 指導者がなければ民は倒れ、助言者が多ければ安全である。
Sin una buena guía, la nación cae; pero la nación se salva por los muchos consejos sabios.
15 他人のために保証をする者は苦しみをうけ、保証をきらう者は安全である。
Si eres fiador de un extranjero, te meterás en problemas. Estarás más seguro si evitas tales promesas.
16 しとやかな女は、誉を得、強暴な男は富を得る。
Una mujer refinada se aferra a su honra, así como los hombres implacables se aferran a su riqueza.
17 いつくしみある者はおのれ自身に益を得、残忍な者はおのれの身をそこなう。
Si eres bondadoso, obtendrás recompensa; pero si eres cruel, te harás daño a ti mismo.
18 悪しき者の得る報いはむなしく、正義を播く者は確かな報いを得る。
El salario que reciben los malvados es engañoso, pero los que siembran bondad, cosecharán una buena recompensa.
19 正義を堅く保つ者は命に至り、悪を追い求める者は死を招く。
Haz el bien y vivirás. Busca el mal y morirás.
20 心のねじけた者は主に憎まれ、まっすぐに道を歩む者は彼に喜ばれる。
El Señor odia las mentes perversas, pero se complace con los que viven una vida de obediencia.
21 確かに、悪人は罰を免れない、しかし正しい人は救を得る。
De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedaran sin castigo, pero los justos serán salvos.
22 美しい女の慎みがないのは、金の輪の、ぶたの鼻にあるようだ。
Una mujer hermosa con carencia de buen juicio es como una argolla de oro en el hocico de un cerdo.
23 正しい者の願いは、すべて良い結果を得、悪しき者の望みは怒りに至る。
A las buenas personas les espera lo mejor, pero la esperanza de los malvados terminara en muerte.
24 施し散らして、なお富を増す人があり、与えるべきものを惜しんで、かえって貧しくなる者がある。
Si das con generosidad, recibirás más; pero si eres mezquino terminaras en la pobreza.
25 物惜しみしない者は富み、人を潤す者は自分も潤される。
Si eres generoso te volverás rico; dale a los demás un vaso de agua y recibirás uno también.
26 穀物を、しまい込んで売らない者は民にのろわれる、それを売る者のこうべには祝福がある。
La gente maldice a los que acumulan el trigo, pero bendicen a quienes lo venden.
27 善を求める者は恵みを得る、悪を求める者には悪が来る。
Si procuras hacer el bien, serás estimado; pero si buscas el mal, lo encontraras!
28 自分の富を頼む者は衰える、正しい者は木の青葉のように栄える。
Si pones tu confianza en tus riquezas, caerás; pero si haces el bien, florecerás como hojas verdes.
29 自分の家族を苦しめる者は風を所有とする、愚かな者は心のさとき者のしもべとなる。
Si eres causa de problemas en tu familia, apenas heredaras aire. Los necios terminan siendo siervos de los que piensan con sabiduría.
30 正しい者の結ぶ実は命の木である、不法な者は人の命をとる。
El fruto de los justos es un árbol de vida. La persona sabia salva a las demás personas.
31 もし正しい者がこの世で罰せられるならば、悪しき者と罪びととは、なおさらである。
Si los justos reciben recompensa aquí en la tierra, ¡cuanto más los malvados!

< 箴言 知恵の泉 11 >