< 箴言 知恵の泉 1 >

1 ダビデの子、イスラエルの王ソロモンの箴言。
THE PROVERBS of Solomon the son of David, king of Israel;
2 これは人に知恵と教訓とを知らせ、悟りの言葉をさとらせ、
To know wisdom and instruction; to comprehend the words of understanding;
3 賢い行いと、正義と公正と公平の教訓をうけさせ、
To receive the discipline of wisdom, justice, and right, and equity;
4 思慮のない者に悟りを与え、若い者に知識と慎みを得させるためである。
To give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion;
5 賢い者はこれを聞いて学に進み、さとい者は指導を得る。
That the wise man may hear, and increase in learning, and the man of understanding may attain unto wise counsels;
6 人はこれによって箴言と、たとえと、賢い者の言葉と、そのなぞとを悟る。
To understand a proverb, and a figure; the words of the wise, and their dark sayings.
7 主を恐れることは知識のはじめである、愚かな者は知恵と教訓を軽んじる。
The fear of the LORD is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and discipline.
8 わが子よ、あなたは父の教訓を聞き、母の教を捨ててはならない。
Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
9 それらは、あなたの頭の麗しい冠となり、あなたの首の飾りとなるからである。
For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
10 わが子よ、悪者があなたを誘っても、それに従ってはならない。
My son, if sinners entice thee, consent thou not.
11 彼らがあなたに向かって、「一緒に来なさい。われわれは待ち伏せして、人の血を流し、罪のない者を、ゆえなく伏してねらい、
If they say: 'Come with us, let us lie in wait for blood, let us lurk for the innocent without cause;
12 陰府のように、彼らを生きたままで、のみ尽し、健やかな者を、墓に下る者のようにしよう。 (Sheol h7585)
Let us swallow them up alive as the grave, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol h7585)
13 われわれは、さまざまの尊い貨財を得、奪い取った物で、われわれの家を満たそう。
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil;
14 あなたもわれわれの仲間に加わりなさい、われわれは共に一つの金袋を持とう」と言っても、
Cast in thy lot among us; let us all have one purse' —
15 わが子よ、彼らの仲間になってはならない、あなたの足をとどめて、彼らの道に行ってはならない。
My son, walk not thou in the way with them, restrain thy foot from their path;
16 彼らの足は悪に走り、血を流すことに速いからだ。
For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
17 すべて鳥の目の前で網を張るのは、むだである。
For in vain the net is spread in the eyes of any bird;
18 彼らは自分の血を待ち伏せし、自分の命を伏してねらうのだ。
And these lie in wait for their own blood, they lurk for their own lives.
19 すべて利をむさぼる者の道はこのようなものである。これはその持ち主の命を取り去るのだ。
So are the ways of every one that is greedy of gain; it taketh away the life of the owners thereof.
20 知恵は、ちまたに呼ばわり、市場にその声をあげ、
Wisdom crieth aloud in the streets, she uttereth her voice in the broad places;
21 城壁の頂で叫び、町の門の入口で語る。
She calleth at the head of the noisy streets, at the entrances of the gates, in the city, she uttereth her words:
22 「思慮のない者たちよ、あなたがたは、いつまで思慮のないことを好むのか。あざける者は、いつまで、あざけり楽しみ、愚かな者は、いつまで、知識を憎むのか。
'How long, ye thoughtless, will ye love thoughtlessness? And how long will scorners delight them in scorning, and fools hate knowledge?
23 わたしの戒めに心をとめよ、見よ、わたしは自分の思いを、あなたがたに告げ、わたしの言葉を、あなたがたに知らせる。
Turn you at my reproof; behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
24 わたしは呼んだが、あなたがたは聞くことを拒み、手を伸べたが、顧みる者はなく、
Because I have called, and ye refused, I have stretched out my hand, and no man attended,
25 かえって、あなたがたはわたしのすべての勧めを捨て、わたしの戒めを受けなかったので、
But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof;
26 わたしもまた、あなたがたが災にあう時に、笑い、あなたがたが恐慌にあう時、あざけるであろう。
I also, in your calamity, will laugh, I will mock when your dread cometh;
27 これは恐慌が、あらしのようにあなたがたに臨み、災が、つむじ風のように臨み、悩みと悲しみとが、あなたがたに臨む時である。
When your dread cometh as a storm, and your calamity cometh on as a whirlwind; when trouble and distress come upon you.
28 その時、彼らはわたしを呼ぶであろう、しかし、わたしは答えない。ひたすら、わたしを求めるであろう、しかし、わたしに会えない。
Then will they call me, but I will not answer, they will seek me earnestly, but they shall not find me.
29 彼らは知識を憎み、主を恐れることを選ばず、
For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD;
30 わたしの勧めに従わず、すべての戒めを軽んじたゆえ、
They would none of my counsel, they despised all my reproof.
31 自分の行いの実を食らい、自分の計りごとに飽きる。
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
32 思慮のない者の不従順はおのれを殺し、愚かな者の安楽はおのれを滅ぼす。
For the waywardness of the thoughtless shall slay them, and the confidence of fools shall destroy them.
33 しかし、わたしに聞き従う者は安らかに住まい、災に会う恐れもなく、安全である」。
But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil.'

< 箴言 知恵の泉 1 >