< 民数記 10 >

1 主はモーセに言われた、
And the Lord said to Moses,
2 「銀のラッパを二本つくりなさい。すなわち、打物造りとし、それで会衆を呼び集め、また宿営を進ませなさい。
Make two silver horns of hammered work, to be used for getting the people together and to give the sign for the moving of the tents.
3 この二つを吹くときは、全会衆が会見の幕屋の入口に、あなたの所に集まってこなければならない。
When they are sounded, all the people are to come together to you at the door of the Tent of meeting.
4 もしその一つだけを吹くときは、イスラエルの氏族の長であるつかさたちが、あなたの所に集まってこなければならない。
If only one of them is sounded, then the chiefs, the heads of the thousands of Israel, are to come to you.
5 またあなたがたが警報を吹き鳴らす時は、東の方の宿営が、道に進まなければならない。
When a loud note is sounded, the tents placed on the east side are to go forward.
6 二度目の警報を吹き鳴らす時は、南の方の宿営が、道に進まなければならない。すべて道に進む時は、警報を吹き鳴らさなければならない。
At the sound of a second loud note, the tents on the south side are to go forward: the loud note will be the sign to go forward.
7 また会衆を集める時にも、ラッパを吹き鳴らすが、警報は吹き鳴らしてはならない。
But when all the people are to come together, the horn is to be sounded but not loudly.
8 アロンの子である祭司たちが、ラッパを吹かなければならない。これはあなたがたが、代々ながく守るべき定めとしなければならない。
The horns are to be sounded by the sons of Aaron, the priests; this is to be a law for you for ever, from generation to generation.
9 また、あなたがたの国で、あなたがたをしえたげるあだとの戦いに出る時は、ラッパをもって、警報を吹き鳴らさなければならない。そうするならば、あなたがたは、あなたがたの神、主に覚えられて、あなたがたの敵から救われるであろう。
And if you go to war in your land against any who do you wrong, then let the loud note of the horn be sounded; and the Lord your God will keep you in mind and give you salvation from those who are against you.
10 また、あなたがたの喜びの日、あなたがたの祝いの時、および月々の第一日には、あなたがたの燔祭と酬恩祭の犠牲をささげるに当って、ラッパを吹き鳴らさなければならない。そうするならば、あなたがたの神は、それによって、あなたがたを覚えられるであろう。わたしはあなたがたの神、主である」。
And on days of joy and on your regular feasts and on the first day of every month, let the horns be sounded over your burned offerings and your peace-offerings; and they will put the Lord in mind of you: I am the Lord your God.
11 第二年の二月二十日に、雲があかしの幕屋を離れてのぼったので、
Now in the second year, on the twentieth day of the second month, the cloud was taken up from over the Tent of witness.
12 イスラエルの人々は、シナイの荒野を出て、その旅路に進んだが、パランの荒野に至って、雲はとどまった。
And the children of Israel went on their journey out of the waste land of Sinai; and the cloud came to rest in the waste land of Paran.
13 こうして彼らは、主がモーセによって、命じられたところにしたがって、道に進むことを始めた。
They went forward for the first time on their journey as the Lord had given orders by the hand of Moses.
14 先頭には、ユダの子たちの宿営の旗が、その部隊を従えて進んだ。ユダの部隊の長はアミナダブの子ナション、
First the flag of the children of Judah went forward with their armies: and at the head of his army was Nahshon, the son of Amminadab.
15 イッサカルの子たちの部族の部隊の長はツアルの子ネタニエル、
And at the head of the army of the children of Issachar was Nethanel, the son of Zuar.
16 ゼブルンの子たちの部族の部隊の長はヘロンの子エリアブであった。
And at the head of the army of the children of Zebulun was Eliab, the son of Helon.
17 そして幕屋は取りくずされ、ゲルションの子たち、およびメラリの子たちは幕屋を運び進んだ。
Then the House was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were responsible for moving the House, went forward.
18 次にルベンの宿営の旗が、その部隊を従えて進んだ。ルベンの部隊の長はシデウルの子エリヅル、
Then the flag of the children of Reuben went forward with their armies: and at the head of his army was Elizur, the son of Shedeur.
19 シメオンの子たちの部族の部隊の長はツリシャダイの子シルミエル、
And at the head of the army of the children of Simeon was Shelumiel, the son of Zurishaddai.
20 ガドの子たちの部族の部隊の長はデウエルの子エリアサフであった。
At the head of the army of the children of Gad was Eliasaph, the son of Reuel.
21 そしてコハテびとは聖なる物を運び進んだ。これが着くまでに、人々は幕屋を建て終るのである。
Then the Kohathites went forward with the holy place; the others put up the House ready for their coming.
22 次にエフライムの子たちの宿営の旗が、その部隊を従えて進んだ。エフライムの部隊の長はアミホデの子エリシャマ、
Then the flag of the children of Ephraim went forward with their armies: and at the head of his army was Elishama, the son of Ammihud.
23 マナセの子たちの部族の部隊の長はパダヅルの子ガマリエル、
At the head of the army of the children of Manasseh was Gamaliel, the son of Pedahzur.
24 ベニヤミンの子たちの部族の部隊の長はギデオニの子アビダンであった。
At the head of the army of the children of Benjamin was Abidan, the son of Gideoni.
25 次にダンの子たちの宿営の旗が、その部隊を従えて進んだ。この部隊はすべての宿営のしんがりであった。ダンの部隊の長はアミシャダイの子アヒエゼル、
And the flag of the children of Dan, whose tents were moved last of all, went forward with their armies: and at the head of his army was Ahiezer, the son of Ammishaddai.
26 アセルの子たちの部族の部隊の長はオクランの子パギエル、
At the head of the army of the children of Asher was Pagiel, the son of Ochran.
27 ナフタリの子たちの部族の部隊の長はエナンの子アヒラであった。
And at the head of the army of the children of Naphtali was Ahira, the son of Enan.
28 イスラエルの人々が、その道に進む時は、このように、その部隊に従って進んだ。
This was the order in which the children of Israel were journeying by armies; so they went forward.
29 さて、モーセは、妻の父、ミデヤンびとリウエルの子ホバブに言った、「わたしたちは、かつて主がおまえたちに与えると約束された所に向かって進んでいます。あなたも一緒においでください。あなたが幸福になられるようにいたしましょう。主がイスラエルに幸福を約束されたのですから」。
Then Moses said to Hobab, the son of his father-in-law Reuel the Midianite, We are journeying to that place of which the Lord has said, I will give it to you: so come with us, and it will be for your profit: for the Lord has good things in store for Israel.
30 彼はモーセに言った、「わたしは行きません。わたしは国に帰って、親族のもとに行きます」。
But he said, I will not go with you, I will go back to the land of my birth and to my relations.
31 モーセはまた言った、「どうかわたしたちを見捨てないでください。あなたは、わたしたちが荒野のどこに宿営すべきかを御存じですから、わたしたちの目となってください。
And he said, Do not go from us; for you will be eyes for us, guiding us to the right places in the waste land to put up our tents.
32 もしあなたが一緒においでくださるなら、主がわたしたちに賜わる幸福をあなたにも及ぼしましょう」。
And if you come with us, we will give you a part in whatever good the Lord does for us.
33 こうして彼らは主の山を去って、三日の行程を進んだ。主の契約の箱は、その三日の行程の間、彼らに先立って行き、彼らのために休む所を尋ねもとめた。
So they went forward three days' journey from the mountain of the Lord; and the ark of the Lord's agreement went three days' journey before them, looking for a resting-place for them;
34 彼らが宿営を出て、道に進むとき、昼は主の雲が彼らの上にあった。
And by day the cloud of the Lord went over them, when they went forward from the place where they had put up their tents.
35 契約の箱の進むときモーセは言った、「主よ、立ちあがってください。あなたの敵は打ち散らされ、あなたを憎む者どもは、あなたの前から逃げ去りますように」。
And when the ark went forward Moses said, Come up, O Lord, and let the armies of those who are against you be broken, and let your haters go in flight before you.
36 またそのとどまるとき、彼は言った、「主よ、帰ってきてください、イスラエルのちよろずの人に」。
And when it came to rest, he said, Take rest, O Lord, and give a blessing to the families of Israel.

< 民数記 10 >