< ネヘミヤ 記 7 >

1 城壁が築かれて、とびらを設け、さらに門衛、歌うたう者およびレビびとを任命したので、
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 わたしは、わたしの兄弟ハナニと、城のつかさハナニヤに命じて、エルサレムを治めさせた。彼は多くの者にまさって忠信な、神を恐れる者であったからである。
that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
3 わたしは彼らに言った、「日の暑くなるまではエルサレムのもろもろの門を開いてはならない。人々が立って守っている間に門を閉じさせ、貫の木を差せ。またエルサレムの住民の中から番兵を立てて、おのおのにその所を守らせ、またおのおのの家と向かい合う所を守らせよ」。
And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
4 町は広くて大きかったが、その内の民は少なく、家々はまだ建てられていなかった。
Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
5 時に神はわたしの心に、尊い人々、つかさおよび民を集めて、家系によってその名簿をしらべようとの思いを起された。わたしは最初に上って来た人々の系図を発見し、その中にこのようにしるしてあるのを見いだした。
And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
6 バビロンの王ネブカデネザルが捕え移した捕囚のうち、ゆるされてエルサレムおよびユダに上り、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
7 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシャン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナと一緒に帰ってきた者たちである。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
8 パロシの子孫は二千百七十二人。
The children of Phoros, two thousand one hundred and seventy-two.
9 シパテヤの子孫は三百七十二人。
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
10 アラの子孫は六百五十二人。
The children of Era, six hundred and fifty-two.
11 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。
The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand six hundred and eighteen.
12 エラムの子孫は一千二百五十四人。
The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
13 ザットの子孫は八百四十五人。
The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
14 ザッカイの子孫は七百六十人。
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
15 ビンヌイの子孫は六百四十八人。
The children of Banui, six hundred and forty-eight.
16 ベバイの子孫は六百二十八人。
The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
17 アズガデの子孫は二千三百二十二人。
The children of Asgad, two thousand three hundred and twenty-two.
18 アドニカムの子孫は六百六十七人。
The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
19 ビグワイの子孫は二千六十七人。
The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
20 アデンの子孫は六百五十五人。
The children of Edin, six hundred and fifty-five.
21 ヒゼキヤの家のアテルの子孫は九十八人。
The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
22 ハシュムの子孫は三百二十八人。
The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
23 ベザイの子孫は三百二十四人。
The children of Besei, three hundred and twenty-four.
24 ハリフの子孫は百十二人。
The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
25 ギベオンの子孫は九十五人。
The children of Gabaon, ninety-five.
26 ベツレヘムおよびネトパの人々は百八十八人。
The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
27 アナトテの人々は百二十八人。
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 ベテ・アズマウテの人々は四十二人。
The men of Bethasmoth, forty-two.
29 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの人々は七百四十三人。
The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
30 ラマおよびゲバの人々は六百二十一人。
The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
31 ミクマシの人々は百二十二人。
The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
32 ベテルおよびアイの人々は百二十三人。
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 ほかのネボの人々は五十二人。
The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
34 ほかのエラムの子孫は一千二百五十四人。
The men of Elamaar, one thousand two hundred and fifty-two.
35 ハリムの子孫は三百二十人。
The children of Eram, three hundred and twenty.
36 エリコの人々は三百四十五人。
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 ロド、ハデデおよびオノの人々は七百二十一人。
The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 セナアの子孫は三千九百三十人。
The children of Sanana, three thousand nine hundred and thirty.
39 祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
40 インメルの子孫が一千五十二人。
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
41 パシュルの子孫が一千二百四十七人。
The children of Phaseur, one thousand two hundred and forty-seven.
42 ハリムの子孫が一千十七人。
The children of Eram, a thousand and seventeen.
43 レビびとでは、エシュアの子孫すなわちホデワの子孫のうちのカデミエルの子孫が七十四人。
The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
44 歌うたう者では、アサフの子孫が百四十八人。
The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 門衛では、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫およびショバイの子孫合わせて百三十八人。
The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
46 宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
47 ケロスの子孫、シアの子孫、パドンの子孫、
the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
48 レバナの子孫、ハガバの子孫、サルマイの子孫、
the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
49 ハナンの子孫、ギデルの子孫、ガハルの子孫、
the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
50 レアヤの子孫、レヂンの子孫、ネコダの子孫、
the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
51 ガザムの子孫、ウザの子孫、パセアの子孫、
the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
52 ベサイの子孫、メウニムの子孫、ネフセシムの子孫、
the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
53 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
54 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
55 バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
56 ネヂアの子孫およびハテパの子孫。
the children of Nisia, the children of Atipha.
57 ソロモンのしもべであった者たちの子孫では、ソタイの子孫、ソペレテの子孫、ペリダの子孫、
The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
58 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
59 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アモンの子孫。
the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
60 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
61 テルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルから上って来た者があったが、その氏族と、血統とを示して、イスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。その人々は次のとおりである。
And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
62 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫であって、合わせて六百四十二人。
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
63 また祭司のうちにホバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫がある。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれた。
And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
64 これらの者はこの系図に載った者のうちに、自分の籍をたずねたが、なかったので、汚れた者として祭司の職から除かれた。
These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
65 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを帯びる祭司の起るまでは、いと聖なる物を食べてはならぬと言った。
And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
66 会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
And all the congregation was about forty-two thousand three hundred and sixty,
67 このほかに男女の奴隷が七千三百三十七人、歌うたう者が男女合わせて二百四十五人あった。
besides their men-servants and their maid-servants: these were seven thousand three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
68 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
69 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭であった。
Two thousand seven hundred asses.
70 氏族の長のうち工事のためにささげ物をした人々があった。総督は金一千ダリク、鉢五十、祭司の衣服五百三十かさねを倉に納めた。
And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
71 また氏族の長のうちのある人々は金二万ダリク、銀二千二百ミナを工事のために倉に納めた。
And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand three hundred pounds of silver.
72 その他の民の納めたものは金二万ダリク、銀二千ミナ、祭司の衣服六十七かさねであった。
And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
73 こうして祭司、レビびと、門衛、歌うたう者、民のうちのある人々、宮に仕えるしもべたち、およびイスラエルびとは皆その町々に住んだ。イスラエルの人々はその町々に住んで七月になった。
And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, dwelt in their cities.

< ネヘミヤ 記 7 >