< ネヘミヤ 記 10 >

1 印を押した者はハカリヤの子である総督ネヘミヤ、およびゼデキヤ、
ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה
2 セラヤ、アザリヤ、エレミヤ、
שריה עזריה ירמיה
3 パシュル、アマリヤ、マルキヤ、
פשחור אמריה מלכיה
4 ハットシ、シバニヤ、マルク、
חטוש שבניה מלוך
5 ハリム、メレモテ、オバデヤ、
חרם מרמות עבדיה
6 ダニエル、ギンネトン、バルク、
דניאל גנתון ברוך
7 メシュラム、アビヤ、ミヤミン、
משלם אביה מימן
8 マアジヤ、ビルガイ、シマヤで、これらは祭司である。
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים
9 レビびとではアザニヤの子エシュア、ヘナダデの子らのうちのビンヌイ、カデミエル、
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל
10 およびその兄弟シバニヤ、ホデヤ、ケリタ、ペラヤ、ハナン、
ואחיהם--שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן
11 ミカ、レホブ、ハシャビヤ、
מיכא רחוב חשביה
12 ザックル、セレビヤ、シバニヤ、
זכור שרביה שבניה
13 ホデヤ、バニ、ベニヌである。
הודיה בני בנינו
14 民のかしらではパロシ、パハテ・モアブ、エラム、ザット、バニ、
ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני
15 ブンニ、アズガデ、ベバイ、
בני עזגד בבי
16 アドニヤ、ビグワイ、アデン、
אדניה בגוי עדין
17 アテル、ヒゼキヤ、アズル、
אטר חזקיה עזור
18 ホデヤ、ハシュム、ベザイ、
הודיה חשם בצי
19 ハリフ、アナトテ、ノバイ、
חריף ענתות נובי (ניבי)
20 マグピアシ、メシュラム、ヘジル、
מגפיעש משלם חזיר
21 メシザベル、ザドク、ヤドア、
משיזבאל צדוק ידוע
22 ペラテヤ、ハナン、アナニヤ、
פלטיה חנן עניה
23 ホセア、ハナニヤ、ハシュブ、
הושע חנניה חשוב
24 ハロヘシ、ピルハ、ショベク、
הלוחש פלחא שובק
25 レホム、ハシャブナ、マアセヤ、
רחום חשבנה מעשיה
26 アヒヤ、ハナン、アナン、
ואחיה חנן ענן
27 マルク、ハリム、バアナである。
מלוך חרם בענה
28 その他の民、祭司、レビびと、門を守る者、歌うたう者、宮に仕えるしもべ、ならびにすべて国々の民と離れて神の律法に従った者およびその妻、むすこ、娘などすべて知識と悟りのある者は、
ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין
29 その兄弟である尊い人々につき従い、神のしもべモーセによって授けられた神の律法に歩み、われわれの主、主のすべての戒めと、おきてと、定めとを守り行うために、のろいと誓いとに加わった。
מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו
30 われわれはこの地の民らにわれわれの娘を与えず、われわれのむすこに彼らの娘をめとらない。
ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו
31 またこの地の民らがたとい品物または穀物を安息日に携えて来て売ろうとしても、われわれは安息日または聖日にはそれを買わない。また七年ごとに耕作をやめ、すべての負債をゆるす。
ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור--לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד
32 われわれはまたみずから規定を設けて、われわれの神の宮の用のために年々シケルの三分の一を出し、
והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלישית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו
33 供えのパン、常素祭、常燔祭のため、安息日、新月および定めの祭の供え物のため、聖なる物のため、イスラエルのあがないをなす罪祭、およびわれわれの神の宮のもろもろのわざのために用いることにした。
ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות--לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו
34 またわれわれ祭司、レビびとおよび民はくじを引いて、律法にしるされてあるようにわれわれの神、主の祭壇の上にたくべきたきぎの供え物を、年々定められた時に氏族にしたがって、われわれの神の宮に納める者を定めた。
והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם--להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה
35 またわれわれの土地の初なり、および各種の木の実の初なりを、年々主の宮に携えてくることを誓い、
ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ--שנה בשנה לבית יהוה
36 また律法にしるしてあるように、われわれの子どもおよび家畜のういご、およびわれわれの牛や羊のういごを、われわれの神の宮に携えてきて、われわれの神の宮に仕える祭司に渡し、
ואת בכרות בנינו ובהמתנו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו
37 われわれの麦粉の初物、われわれの供え物、各種の木の実、ぶどう酒および油を祭司のもとに携えて行って、われわれの神の宮のへやに納め、またわれわれの土地の産物の十分の一をレビびとに与えることにした。レビびとはわれわれのすべての農作をなす町において、その十分の一を受くべき者だからである。
ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו
38 レビびとが十分の一を受ける時には、アロンの子孫である祭司が、そのレビびとと共にいなければならない。そしてまたレビびとはその十分の一の十分の一を、われわれの神の宮に携え上って、へやまたは倉に納めなければならない。
והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר
39 すなわちイスラエルの人々およびレビの子孫は穀物、ぶどう酒、および油の供え物を携えて行って、聖所の器物および勤めをする祭司、門衛、歌うたう者たちのいるへやにこれを納めなければならない。こうしてわれわれは、われわれの神の宮をなおざりにしない。
כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו

< ネヘミヤ 記 10 >