< ヨブ 記 41 >

1 あなたはつり針でわにをつり出すことができるか。糸でその舌を押えることができるか。
Kannst du den Leviathan ziehen mit dem Hamen und seine Zunge mit einem Strick fassen?
2 あなたは葦のなわをその鼻に通すことができるか。つり針でそのあごを突き通すことができるか。
Kannst du ihm eine Angel in die Nase legen und mit einem Stachel ihm die Backen durchbohren?
3 これはしきりに、あなたに願い求めるであろうか。柔らかな言葉をあなたに語るであろうか。
Meinest du, er werde dir viel Flehens machen oder dir heucheln?
4 これはあなたと契約を結ぶであろうか。あなたはこれを取って、ながくあなたのしもべとすることができるであろうか。
Meinest du, daß er einen Bund mit dir machen werde, daß du ihn immer zum Knecht habest?
5 あなたは鳥と戯れるようにこれと戯れ、またあなたのおとめたちのために、これをつないでおくことができるであろうか。
Kannst du mit ihm spielen wie mit einem Vogel, oder ihn deinen Dirnen binden?
6 商人の仲間はこれを商品として、小売商人の間に分けるであろうか。
Meinest du, die Gesellschaften werden ihn zerschneiden, daß er unter die Kaufleute zerteilet wird?
7 あなたは、もりでその皮を満たし、やすでその頭を突き通すことができるか。
Kannst du das Netz füllen mit seiner Haut und die Fischreusen mit seinem Kopf?
8 あなたの手をこれの上に置け、あなたは戦いを思い出して、再びこれをしないであろう。
Wenn du deine Hand an ihn legst, so gedenke, daß ein Streit sei, den du nicht ausführen wirst.
9 見よ、その望みはむなしくなり、これを見てすら倒れる。
Siehe, seine Hoffnung wird ihm fehlen; und wenn er sein ansichtig wird, schwinget er sich dahin.
10 あえてこれを激する勇気のある者はひとりもない。それで、だれがわたしの前に立つことができるか。
Niemand ist so kühn, der ihn reizen darf; wer ist denn, der vor mir stehen könne?
11 だれが先にわたしに与えたので、わたしはこれに報いるのか。天が下にあるものは、ことごとくわたしのものだ。
Wer hat mir was zuvor getan, daß ich's ihm vergelte? Es ist mein, was unter allen Himmeln ist.
12 わたしはこれが全身と、その著しい力と、その美しい構造について黙っていることはできない。
Dazu muß ich nun sagen, wie groß, wie mächtig und wohl geschaffen er ist.
13 だれがその上着をはぐことができるか。だれがその二重のよろいの間にはいることができるか。
Wer kann ihm sein Kleid aufdecken? Und wer darf es wagen, ihm zwischen die Zähne zu greifen?
14 だれがその顔の戸を開くことができるか。そのまわりの歯は恐ろしい。
Wer kann die Kinnbacken seines Antlitzes auftun? Schrecklich stehen seine Zähne umher.
15 その背は盾の列でできていて、その堅く閉じたさまは密封したように、
Seine stolzen Schuppen sind wie feste Schilde, fest und enge ineinander.
16 相互に密接して、風もその間に、はいることができず、
Eine rührt an die andere, daß nicht ein Lüftlein dazwischengehet.
17 互に相連なり、固く着いて離すことができない。
Es hängt eine an der andern, und halten sich zusammen, daß sie sich nicht voneinander trennen.
18 これが、くしゃみすれば光を発し、その目はあけぼののまぶたに似ている。
Sein Niesen glänzet wie ein Licht; seine Augen sind wie die Augenlider der Morgenröte.
19 その口からは、たいまつが燃えいで、火花をいだす。
Aus seinem Munde fahren Fackeln, und feurige Funken schießen heraus.
20 その鼻の穴からは煙が出てきて、さながら煮え立つなべの水煙のごとく、燃える葦の煙のようだ。
Aus seiner Nase gehet Rauch wie von heißen Töpfen und Kessel.
21 その息は炭火をおこし、その口からは炎が出る。
Sein Odem ist wie lichte Lohe, und aus seinem Munde gehen Flammen.
22 その首には力が宿っていて、恐ろしさが、その前に踊っている。
Er hat einen starken Hals; und ist seine Lust, wo er etwas verderbet.
23 その肉片は密接に相連なり、固く身に着いて動かすことができない。
Die Gliedmaßen seines Fleisches hangen aneinander und halten hart an ihm, daß er nicht zerfallen kann.
24 その心臓は石のように堅く、うすの下石のように堅い。
Sein Herz ist so hart wie ein Stein und so fest wie ein Stück vom untersten Mühlstein.
25 その身を起すときは勇士も恐れ、その衝撃によってあわて惑う。
Wenn er sich erhebt, so entsetzen sich die Starken; und wenn er daherbricht, so ist keine Gnade da.
26 つるぎがこれを撃っても、きかない、やりも、矢も、もりも用をなさない。
Wenn man zu ihm will mit dem Schwert, so regt er sich nicht; oder mit Spieß, Geschoß und Panzer.
27 これは鉄を見ること、わらのように、青銅を見ること朽ち木のようである。
Er achtet Eisen wie Stroh und Erz wie faul Holz.
28 弓矢もこれを逃がすことができない。石投げの石もこれには、わらくずとなる。
Kein Pfeil wird ihn verjagen; die Schleudersteine sind wie Stoppeln.
29 こん棒もわらくずのようにみなされ、投げやりの響きを、これはあざ笑う。
Den Hammer achtet er wie Stoppeln; er spottet der bebenden Lanze.
30 その下腹は鋭いかわらのかけらのようで、麦こき板のようにその身を泥の上に伸ばす。
Unter ihm liegen scharfe Steine und fährt über die scharfen Felsen wie über Kot.
31 これは淵をかなえのように沸きかえらせ、海を香油のなべのようにする。
Er macht, daß das tiefe Meer siedet wie ein Topf, und rührt es ineinander, wie man eine Salbe menget.
32 これは自分のあとに光る道を残し、淵をしらがのように思わせる。
Nach ihm leuchtet der Weg, er macht die Tiefe ganz grau.
33 地の上にはこれと並ぶものなく、これは恐れのない者に造られた。
Auf Erden ist ihm niemand zu gleichen; er ist gemacht ohne Furcht zu sein.
34 これはすべての高き者をさげすみ、すべての誇り高ぶる者の王である」。
Er verachtet alles, was hoch ist; er ist ein König über alle Stolzen.

< ヨブ 記 41 >