< ヨブ 記 4 >

1 その時、テマンびとエリパズが答えて言った、
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 「もし人があなたにむかって意見を述べるならば、あなたは腹を立てるでしょうか。しかしだれが黙っておれましょう。
누가 네게 말하면 네가 염증이 나겠느냐 날지라도 누가 참고 말 하지 아니하겠느냐
3 見よ、あなたは多くの人を教えさとし、衰えた手を強くした。
전에 네가 여러 사람을 교훈하였고 손이 늘어진 자면 강하게 하였고
4 あなたの言葉はつまずく者をたすけ起し、かよわいひざを強くした。
넘어져 가는 자를 말로 붙들어 주었고 무릎이 약한 자를 강하게 하였거늘
5 ところが今、この事があなたに臨むと、あなたは耐え得ない。この事があなたに触れると、あなたはおじ惑う。
이제 이 일이 네게 임하매 네가 답답하여 하고 이 일이 네게 당하매 네가 놀라는구나
6 あなたが神を恐れていることは、あなたのよりどころではないか。あなたの道の全きことは、あなたの望みではないか。
네 의뢰가 경외함에 있지 아니하냐 네 소망이 네 행위를 완전히 함에 있지 아니하냐
7 考えてみよ、だれが罪のないのに、滅ぼされた者があるか。どこに正しい者で、断ち滅ぼされた者があるか。
생각하여 보라 죄없이 망한 자가 누구인가 정직한 자의 끊어짐이 어디 있는가
8 わたしの見た所によれば、不義を耕し、害悪をまく者は、それを刈り取っている。
내가 보건대 악을 밭갈고 독을 뿌리는 자는 그대로 거두나니
9 彼らは神のいぶきによって滅び、その怒りの息によって消えうせる。
다 하나님의 입기운에 멸망하고 그 콧김에 사라지느니라
10 ししのほえる声、たけきししの声はともにやみ、若きししのきばは折られ、
사자의 우는 소리와 사나운 사자의 목소리가 그치고 젊은 사자의 이가 부러지며
11 雄じしは獲物を得ずに滅び、雌じしの子は散らされる。
늙은 사자는 움킨 것이 없어 죽고 암사자의 새끼는 흩어지느니라
12 さて、わたしに、言葉がひそかに臨んだ、わたしの耳はそのささやきを聞いた。
무슨 말씀이 내게 가만히 임하고 그 가는 소리가 내 귀에 들렸었나니
13 すなわち人の熟睡するころ、夜の幻によって思い乱れている時、
곧 사람이 깊이 잠들 때쯤 하여서니라 내가 그 밤의 이상으로 하여 생각이 번거로울 때에
14 恐れがわたしに臨んだので、おののき、わたしの骨はことごとく震えた。
두려움과 떨림이 내게 이르러서 모든 골절이 흔들렸었느니라
15 時に、霊があって、わたしの顔の前を過ぎたので、わたしの身の毛はよだった。
그 때에 영이 내 앞으로 지나매 내 몸에 털이 주뼛하였었느니라
16 そのものは立ちどまったが、わたしはその姿を見わけることができなかった。一つのかたちが、わたしの目の前にあった。わたしは静かな声を聞いた、
그 영이 서는데 그 형상을 분변치는 못하여도 오직 한 형상이 내 눈앞에 있었느니라 그 때 내가 종용한 중에 목소리를 들으니 이르기를
17 『人は神の前に正しくありえようか。人はその造り主の前に清くありえようか。
인생이 어찌 하나님보다 의롭겠느냐 사람이 어찌 그 창조하신 이보다 성결하겠느냐
18 見よ、彼はそのしもべをさえ頼みとせず、その天使をも誤れる者とみなされる。
하나님은 그 종이라도 오히려 믿지 아니하시며 그 사자라도 미련하다 하시나니
19 まして、泥の家に住む者、ちりをその基とする者、しみのようにつぶされる者。
하물며 흙 집에 살며 티끌로 터를 삼고 하루살이에게라도 눌려 죽을 자이겠느냐
20 彼らは朝から夕までの間に打ち砕かれ、顧みる者もなく、永遠に滅びる。
조석 사이에 멸한바 되며 영원히 망하되 생각하는 자가 없으리라
21 もしその天幕の綱が彼らのうちに取り去られるなら、ついに悟ることもなく、死にうせるではないか』。
장막 줄을 그들에게서 뽑지 아니하겠느냐 그들이 죽나니 지혜가 없느니라

< ヨブ 記 4 >