< ヨブ 記 26 >

1 そこでヨブは答えて言った、
Hiob antwortete und sprach:
2 「あなたは力のない者をどれほど助けたかしれない。気力のない腕をどれほど救ったかしれない。
Wem stehest du bei? Dem, der keine Kraft hat? Hilfst du dem, der keine Stärke in Armen hat?
3 知恵のない者をどれほど教えたかしれない。悟りをどれほど多く示したかしれない。
Wem gibst du Rat? Dem, der keine Weisheit hat? und zeigest einem Mächtigen, wie er's ausführen soll?
4 あなたはだれの助けによって言葉をだしたのか。あなたから出たのはだれの霊なのか。
Für wen redest du, und für wen gehet der Odem von dir?
5 亡霊は水およびその中に住むものの下に震う。
Die Riesen ängsten sich unter den Wassern und die bei ihnen wohnen.
6 神の前では陰府も裸である。滅びの穴もおおい隠すものはない。 (Sheol h7585)
Die Hölle ist aufgedeckt vor ihm, und das Verderben hat keine Decke. (Sheol h7585)
7 彼は北の天を空間に張り、地を何もない所に掛けられる。
Er breitet aus die Mitternacht nirgend an und hänget die Erde an nichts.
8 彼は水を濃い雲の中に包まれるが、その下の雲は裂けない。
Er fasset das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen drunter nicht.
9 彼は月のおもてをおおい隠して、雲をその上にのべ、
Er hält seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
10 水のおもてに円を描いて、光とやみとの境とされた。
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis das Licht samt der Finsternis vergehe.
11 彼が戒めると、天の柱は震い、かつ驚く。
Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
12 彼はその力をもって海を静め、その知恵をもってラハブを打ち砕き、
Vor seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und vor seinem Verstand erhebet sich die Höhe des Meers.
13 その息をもって天を晴れわたらせ、その手をもって逃げるへびを突き通される。
Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand bereitet die gerade Schlange.
14 見よ、これらはただ彼の道の端にすぎない。われわれが彼について聞く所はいかにかすかなささやきであろう。しかし、その力のとどろきに至っては、だれが悟ることができるか」。
Siehe, also gehet sein Tun, aber davon haben wir ein gering Wörtlein vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?

< ヨブ 記 26 >