< ヨブ 記 14 >

1 女から生れる人は日が短く、悩みに満ちている。
אדם ילוד אשה-- קצר ימים ושבע-רגז
2 彼は花のように咲き出て枯れ、影のように飛び去って、とどまらない。
כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד
3 あなたはこのような者にさえ目を開き、あなたの前に引き出して、さばかれるであろうか。
אף-על-זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך
4 だれが汚れたもののうちから清いものを出すことができようか、ひとりもない。
מי-יתן טהור מטמא-- לא אחד
5 その日は定められ、その月の数もあなたと共にあり、あなたがその限りを定めて、越えることのできないようにされたのだから、
אם חרוצים ימיו--מספר-חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבר
6 彼から目をはなし、手をひいてください。そうすれば彼は雇人のように、その日を楽しむことができるでしょう。
שעה מעליו ויחדל-- עד-ירצה כשכיר יומו
7 木には望みがある。たとい切られてもまた芽をだし、その若枝は絶えることがない。
כי יש לעץ תקוה אם-יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל
8 たといその根が地の中に老い、その幹が土の中に枯れても、
אם-יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו
9 なお水の潤いにあえば芽をふき、若木のように枝を出す。
מריח מים יפרח ועשה קציר כמו-נטע
10 しかし人は死ねば消えうせる。息が絶えれば、どこにおるか。
וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו
11 水が湖から消え、川がかれて、かわくように、
אזלו-מים מני-ים ונהר יחרב ויבש
12 人は伏して寝、また起きず、天のつきるまで、目ざめず、その眠りからさまされない。
ואיש שכב ולא-יקום עד-בלתי שמים לא יקיצו ולא-יערו משנתם
13 どうぞ、わたしを陰府にかくし、あなたの怒りのやむまで、潜ませ、わたしのために時を定めて、わたしを覚えてください。 (Sheol h7585)
מי יתן בשאול תצפנני-- תסתירני עד-שוב אפך תשית לי חק ותזכרני (Sheol h7585)
14 人がもし死ねば、また生きるでしょうか。わたしはわが服役の諸日の間、わが解放の来るまで待つでしょう。
אם-ימות גבר היחיה כל-ימי צבאי איחל-- עד-בוא חליפתי
15 あなたがお呼びになるとき、わたしは答えるでしょう。あなたはみ手のわざを顧みられるでしょう。
תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף
16 その時あなたはわたしの歩みを数え、わたしの罪を見のがされるでしょう。
כי-עתה צעדי תספור לא-תשמר על-חטאתי
17 わたしのとがは袋の中に封じられ、あなたはわたしの罪を塗りかくされるでしょう。
חתם בצרור פשעי ותטפל על-עוני
18 しかし山は倒れてくずれ、岩もその所から移される。
ואולם הר-נופל יבול וצור יעתק ממקמו
19 水は石をうがち、大水は地のちりを洗い去る。このようにあなたは人の望みを断たれる。
אבנים שחקו מים-- תשטף-ספיחיה עפר-ארץ ותקות אנוש האבדת
20 あなたはながく彼に勝って、彼を去り行かせ、彼の顔かたちを変らせて追いやられる。
תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו
21 彼の子らは尊くなっても、彼はそれを知らない、卑しくなっても、それを悟らない。
יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא-יבין למו
22 ただおのが身に痛みを覚え、おのれのために嘆くのみである」。
אך-בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל

< ヨブ 記 14 >