< ヨブ 記 11 >

1 そこでナアマびとゾパルは答えて言った、
Så tog Na'amatiten Zofar til Orde og sagde:
2 「言葉が多ければ、答なしにすまされるだろうか。口の達者な人は義とされるだろうか。
"Skal en Ordgyder ej have Svar, skal en Mundheld vel have Ret?
3 あなたのむなしい言葉は人を沈黙させるだろうか。あなたがあざけるとき、人はあなたを恥じさせないだろうか。
Skal Mænd vel tie til din Skvalder, skal du spotte og ikke få Skam?
4 あなたは言う、『わたしの教は正しい、わたしは神の目に潔い』と。
Du siger: "Min Færd er lydeløs, og jeg er ren i hans Øjne!"
5 どうぞ神が言葉を出し、あなたにむかってくちびるを開き、
Men vilde dog Gud kun tale, oplade sine Læber imod dig,
6 知恵の秘密をあなたに示されるように。神はさまざまの知識をもたれるからである。それであなたは知るがよい、神はあなたの罪よりも軽くあなたを罰せられることを。
kundgøre dig Visdommens Løndom, thi underfuld er den i Væsen; da vilde du vide, at Gud har glemt dig en Del af din Skyld!
7 あなたは神の深い事を窮めることができるか。全能者の限界を窮めることができるか。
Har du loddet Bunden i Gud og nået den Almægtiges Grænse?
8 それは天よりも高い、あなたは何をなしうるか。それは陰府よりも深い、あなたは何を知りうるか。 (Sheol h7585)
Højere er den end Himlen hvad kan du? Dybere end Dødsriget - hvad ved du? (Sheol h7585)
9 その量は地よりも長く、海よりも広い。
Den overgår Jorden i Vidde, er mere vidtstrakt end Havet.
10 彼がもし行きめぐって人を捕え、さばきに召し集められるとき、だれが彼をはばむことができよう。
Farer han frem og fængsler, stævner til Doms, hvem hindrer ham?
11 彼は卑しい人間を知っておられるからだ。彼は不義を見る時、これに心をとめられぬであろうか。
Han kender jo Løgnens Mænd, Uret ser han og agter derpå,
12 しかし野ろばの子が人として生れるとき、愚かな者も悟りを得るであろう。
så tomhjernet Mand får Vid, og Vildæsel fødes til Menneske.
13 もしあなたが心を正しくするならば、神に向かって手を伸べるであろう。
Hvis du får Skik på dit Hjerte og breder dine Hænder imod ham,
14 もしあなたの手に不義があるなら、それを遠く去れ、あなたの天幕に悪を住まわせてはならない。
hvis Uret er fjern fra din Hånd, og Brøde ej bor i dit Telt,
15 そうすれば、あなたは恥じることなく顔をあげることができ、堅く立って、恐れることはない。
ja, da kan du lydefri løfte dit Åsyn og uden at frygte stå fast,
16 あなたは苦しみを忘れ、あなたのこれを覚えることは、流れ去った水のようになる。
ja, da skal du glemme din Kvide, mindes den kun som Vand, der flød bort;
17 そしてあなたの命は真昼よりも光り輝き、たとい暗くても朝のようになる。
dit Liv skal overstråle Middagssolen, Mørket vorde som lyse Morgen.
18 あなたは望みがあるゆえに安んじ、保護されて安らかにいこうことができる。
Tryg skal du være, fordi du har Håb; du ser dig om og går trygt til Hvile,
19 あなたは伏してやすみ、あなたを恐れさせるものはない。多くの者はあなたの好意を求めるであろう。
du ligger uden at skræmmes op. Til din Yndest vil mange bejle.
20 しかし悪しき者の目は衰える。彼らは逃げ場を失い、その望みは息の絶えるにひとしい」。
Men de gudløses Øjne vansmægter; ude er det med deres Tilflugt, deres Håb er blot at udånde Sjælen!

< ヨブ 記 11 >