< エゼキエル書 42 >

1 彼はわたしを北の方の内庭に連れ出し、庭に向かった北の方の建物に対する室に導いた。
Then he brought me forth into the outer court, the way toward the north: and he brought me into the chamber that was over against the separate place, and which was before the building toward the north.
2 北側にある建物の長さは百キュビト、幅は五十キュビトである。
Before the length of an hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.
3 二十キュビトの内庭に続いて、外庭の敷石に面し、三階になった廊下があった。
Over against the twenty cubits which were for the inner court, and over against the pavement which was for the outer court, was gallery against gallery in three stories.
4 また室の前に幅十キュビト、長さ百キュビトの通路があった。その戸は北に向かっていた。
And before the chambers was a walk to ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors toward the north.
5 その建物の上の室は、下の室と中の室よりも狭かった。それは廊下のために、場所を取ったためである。
Now the upper chambers were shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.
6 これらは三階であって、外庭の柱のような柱は持たなかった。それで上の室は、下および中の室よりも狭いのである。
For they were in three stories, but had not pillars as the pillars of the courts: therefore the building was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground.
7 室の外に沿ってかきがあり、それは他の室に向かって外庭に至る。その長さは五十キュビト、
And the wall that was without over against the chambers, toward the outer court on the forepart of the chambers, the length thereof was fifty cubits.
8 外庭の室の長さも五十キュビトあった。宮に面する所は百キュビトであった。
For the length of the chambers that were in the outer court was fifty cubits: and, see, before the temple were an hundred cubits.
9 これらの室の下に外庭からこれにはいるように、東側に入口があった。
And from under these chambers was the entry on the east side, as one goes into them from the outer court.
10 外側のかきは、外庭に始まっている。南の方で、庭と建物との前に、室があった。
The chambers were in the thickness of the wall of the court toward the east, over against the separate place, and over against the building.
11 北向きの室と同様に、その前に通路があり、その長さも幅も同様で、その出口もその配置もその戸も同様である。
And the way before them was like the appearance of the chambers which were toward the north, as long as they, and as broad as they: and all their goings out were both according to their fashions, and according to their doors.
12 南の室の下に、人々が通路にはいる東の入口があり、これに対して隔てのかきがあった。
And according to the doors of the chambers that were toward the south was a door in the head of the way, even the way directly before the wall toward the east, as one enters into them.
13 時に彼はわたしに言った、「庭に面した北の室と、南の室とは、聖なる室であって、主に近く仕える祭司たちが、最も聖なるものを食べる場所である。その場所に彼らは、最も聖なるもの、すなわち素祭、罪祭、愆祭のものを置かなければならない。その場所は聖だからである。
Then said he to me, The north chambers and the south chambers, which are before the separate place, they be holy chambers, where the priests that approach to the LORD shall eat the most holy things: there shall they lay the most holy things, and the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; for the place is holy.
14 祭司たちが、聖所にはいった時は、そこから外庭に出てはならない。彼らは勤めを行う衣服を、その所に置かなければならない。これは聖だからである。彼らは民衆に属する場所に近づく前に、他の衣服を着けなければならない」。
When the priests enter therein, then shall they not go out of the holy place into the outer court, but there they shall lay their garments wherein they minister; for they are holy; and shall put on other garments, and shall approach to those things which are for the people.
15 彼らは宮の庭の内部を測り終えると、東向きの門の道から、わたしを連れ出して、宮の周囲を測った。
Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth toward the gate whose prospect is toward the east, and measured it round about.
16 彼が測りざおで、東側を測ると、測りざおで五百キュビトあり、
He measured the east side with the measuring reed, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
17 また転じて、北側を測ると、測りざおで五百キュビトあり、
He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
18 また転じて、南側を測ると、測りざおで五百キュビトあり、
He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
19 また転じて、西側を測ると、測りざおで五百キュビトあった。
He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed.
20 このように、四方を測ったが、その周囲に、長さ五百キュビト、幅五百キュビトのかきがあって、聖所と、俗の所との隔てをなしていた。
He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred reeds long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place.

< エゼキエル書 42 >