< 出エジプト記 40 >

1 主はモーセに言われた。
And the LORD spoke to Moses, saying,
2 「正月の元日にあなたは会見の天幕なる幕屋を建てなければならない。
On the first day of the first month shall you set up the tabernacle of the tent of the congregation.
3 そして、その中にあかしの箱を置き、垂幕で、箱を隔て隠し、
And you shall put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the veil.
4 また、机を携え入れ、それに並べるものを並べ、燭台を携え入れて、そのともしびをともさなければならない。
And you shall bring in the table, and set in order the things that are to be set in order on it; and you shall bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
5 あなたはまた金の香の祭壇を、あかしの箱の前にすえ、とばりを幕屋の入口にかけなければならない。
And you shall set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
6 また燔祭の祭壇を会見の天幕なる幕屋の入口の前にすえ、
And you shall set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
7 洗盤を会見の天幕と祭壇との間にすえて、これに水を入れなければならない。
And you shall set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shall put water therein.
8 また周囲に庭を設け、庭の門にとばりをかけなければならない。
And you shall set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
9 そして注ぎ油をとって、幕屋とその中のすべてのものに注ぎ、それとそのもろもろの器とを聖別しなければならない、こうして、それは聖となるであろう。
And you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shall hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
10 あなたはまた燔祭の祭壇と、そのすべての器に油を注いで、その祭壇を聖別しなければならない。こうして祭壇は、いと聖なるものとなるであろう。
And you shall anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
11 また洗盤と、その台とに油を注いで、これを聖別し、
And you shall anoint the laver and his foot, and sanctify it.
12 アロンとその子たちを会見の幕屋の入口に連れてきて、水で彼らを洗い、
And you shall bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
13 アロンに聖なる服を着せ、これに油を注いで聖別し、祭司の務をさせなければならない。
And you shall put on Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister to me in the priest’s office.
14 また彼の子たちを連れてきて、これに服を着せ、
And you shall bring his sons, and clothe them with coats:
15 その父に油を注いだように、彼らにも油を注いで、祭司の務をさせなければならない。彼らが油そそがれることは、代々ながく祭司職のためになすべきことである」。
And you shall anoint them, as you did anoint their father, that they may minister to me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
16 モーセはそのように行った。すなわち主が彼に命じられたように行った。
Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
17 第二年の正月になって、その月の元日に幕屋は建った。
And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
18 すなわちモーセは幕屋を建て、その座をすえ、その枠を立て、その横木をさし込み、その柱を立て、
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
19 幕屋の上に天幕をひろげ、その上に天幕のおおいをかけた。主がモーセに命じられたとおりである。
And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above on it; as the LORD commanded Moses.
20 彼はまたあかしの板をとって箱に納め、さおを箱につけ、贖罪所を箱の上に置き、
And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above on the ark:
21 箱を幕屋に携え入れ、隔ての垂幕をかけて、あかしの箱を隠した。主がモーセに命じられたとおりである。
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
22 彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の北側、垂幕の外に机をすえ、
And he put the table in the tent of the congregation, on the side of the tabernacle northward, without the veil.
23 その上にパンを列に並べて、主の前に供えた。主がモーセに命じられたとおりである。
And he set the bread in order on it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
24 彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の南側に、机にむかい合わせて燭台をすえ、
And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
25 主の前にともしびをともした。主がモーセに命じられたとおりである。
And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
26 彼は会見の幕屋の中、垂幕の前に金の祭壇をすえ、
And he put the golden altar in the tent of the congregation before the veil:
27 その上に香ばしい薫香をたいた。主がモーセに命じられたとおりである。
And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
28 彼はまた幕屋の入口にとばりをかけ、
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
29 燔祭の祭壇を会見の天幕なる幕屋の入口にすえ、その上に燔祭と素祭をささげた。主がモーセに命じられたとおりである。
And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered on it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses.
30 彼はまた会見の天幕と祭壇との間に洗盤を置き、洗うためにそれに水を入れた。
And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash with.
31 モーセとアロンおよびその子たちは、それで手と足を洗った。
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
32 すなわち会見の天幕にはいるとき、また祭壇に近づくとき、そこで洗った。主がモーセに命じられたとおりである。
When they went into the tent of the congregation, and when they came near to the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
33 また幕屋と祭壇の周囲に庭を設け、庭の門にとばりをかけた。このようにしてモーセはその工事を終えた。
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
34 そのとき、雲は会見の天幕をおおい、主の栄光が幕屋に満ちた。
Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35 モーセは会見の幕屋に、はいることができなかった。雲がその上にとどまり、主の栄光が幕屋に満ちていたからである。
And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud stayed thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
36 雲が幕屋の上からのぼる時、イスラエルの人々は道に進んだ。彼らはその旅路において常にそうした。
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
37 しかし、雲がのぼらない時は、そののぼる日まで道に進まなかった。
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
38 すなわちイスラエルの家のすべての者の前に、昼は幕屋の上に主の雲があり、夜は雲の中に火があった。彼らの旅路において常にそうであった。
For the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

< 出エジプト記 40 >