< 出エジプト記 39 >

1 彼らは青糸、紫糸、緋糸で、聖所の務のための編物の服を作った。またアロンのために聖なる服を作った。主がモーセに命じられたとおりである。
And from the needlework of blue and purple and red they made the robes used for the work of the holy place, and the holy robes for Aaron, as the Lord had given orders to Moses.
2 また金糸、青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸でエポデを作った。
The ephod he made of gold and blue and purple and red and the best linen;
3 また金を打ち延べて板とし、これを切って糸とし、青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸に交えて、巧みな細工とした。
Hammering the gold into thin plates and cutting it into wires to be worked into the blue and the purple and the red and the linen by the designer.
4 また、これがために肩ひもを作ってこれにつけ、その両端でこれにつけた。
And they made two bands for joining its edges together at the top of the arms.
5 エポデの上で、これをつかねる帯は、同じきれで、同じように、金糸、青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で作った。主がモーセに命じられたとおりである。
And the beautifully worked band which went on it was of the same design and the same material, worked in gold and blue and purple and red and twisted linen-work, as the Lord gave orders to Moses.
6 また、縞めのうを細工して、金糸の編細工にはめ、これに印を彫刻するように、イスラエルの子たちの名を刻み、
Then they made the beryl stones, fixed in twisted frames of gold and cut like the cutting of a stamp, with the names of the children of Israel.
7 これをエポデの肩ひもにつけて、イスラエルの子たちの記念の石とした。主がモーセに命じられたとおりである。
These he put on the ephod, over the arm-holes, to be stones of memory for the children of Israel, as the Lord had said to Moses.
8 また胸当を巧みなわざをもって、エポデの作りのように作った。すなわち金糸、青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で作った。
The priest's bag was designed like the ephod, of the best linen worked with gold and blue and purple and red.
9 胸当は二つに折って四角にした。すなわち二つに折って、長さを一指当りとし、幅も一指当りとした。
It was square and folded in two, as long and as wide as the stretch of a man's hand;
10 その中に宝石四列をはめた。すなわち、紅玉髄、貴かんらん石、水晶の列を第一列とし、
And on it they put four lines of stones: in the first line was a carnelian, a chrysolite, and an emerald;
11 第二列は、ざくろ石、るり、赤縞めのう、
In the second, a ruby, a sapphire, and an onyx;
12 第三列は黄水晶、めのう、紫水晶、
In the third, a jacinth, an agate, and an amethyst;
13 第四列は黄碧玉、縞めのう、碧玉であって、これらを金の編細工の中にはめ込んだ。
In the fourth, a topaz, a beryl, and a jasper; they were fixed in twisted frames of gold.
14 その宝石はイスラエルの子たちの名にしたがい、その名と等しく十二とし、おのおの印の彫刻のように、十二部族のためにその名を刻んだ。
There were twelve stones for the twelve tribes of Israel; on every one the name of one of the tribes of Israel was cut, like the cutting of a stamp.
15 またひも細工にねじた純金のくさりを胸当につけた。
And on the bag they put gold chains, twisted like cords.
16 また金の二つの編細工と、二つの金の環とを作り、その二つの環を胸当の両端につけた。
And they made two gold frames and two gold rings, the rings being fixed to the ends of the priest's bag;
17 かの二筋の金のひもを胸当の端の二つの環につけた。
And they put the two twisted chains on the two rings at the ends of the priest's bag;
18 ただし、その二筋のひもの他の両端を、かの二つの編細工につけ、エポデの肩ひもにつけて前にくるようにした。
And the other two ends of the chains were joined to the two frames and fixed to the front of the ephod over the arm-holes.
19 また二つの金の環を作って、これを胸当の両端につけた。すなわちエポデに接する内側の縁にこれをつけた。
And they made two rings of gold and put them on the two lower ends of the bag, on the inner side nearest to the ephod.
20 また金の環二つを作って、これをエポデの二つの肩ひもの下の部分につけ、前の方で、そのつなぎ目に近く、エポデの帯の上の方にくるようにした。
And two other gold rings were put on the front of the ephod, over the arm-holes, at the join, and over the worked band.
21 胸当は青ひもをもって、その環をエポデの環に結びつけ、エポデの帯の上の方にくるようにした。こうして、胸当がエポデから離れないようにした。主がモーセに命じられたとおりである。
And the rings on the bag were fixed to the rings of the ephod by a blue cord, keeping it in place over the band, so that the bag might not get loose, as the Lord gave orders to Moses.
22 またエポデに属する上服は、すべて青地の織物で作った。
The robe which went with the ephod was made all of blue;
23 上服の口はそのまん中にあって、その口の周囲には、よろいのえりのように縁をつけて、ほころびないようにした。
With a hole at the top in the middle, like the hole in the coat of a fighting-man, edged with a band to make it strong.
24 上服のすそには青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で、ざくろを作りつけ、
The skirts of the robe were worked all round with fruits in blue and purple and red made of twisted linen.
25 また純金で鈴を作り、その鈴を上服のすその周囲の、ざくろとざくろとの間につけた。
And between the fruits all round the skirt they put gold bells, as the Lord gave orders to Moses.
26 すなわち鈴にざくろ、鈴にざくろと、務の上服のすその周囲につけた。主がモーセに命じられたとおりである。
All round the skirt of the robe were bells and fruits in turn.
27 またアロンとその子たちのために、亜麻糸で織った下服を作り、
The coats for Aaron and his sons they made of the best linen;
28 亜麻布で帽子を作り、亜麻布で麗しい頭布を作り、亜麻の撚糸の布で、下ばきを作り、
And the twisted head-dress for Aaron, and beautiful head-dresses of linen, and linen trousers,
29 亜麻の撚糸および青糸、紫糸、緋糸で、色とりどりに織った帯を作った。主がモーセに命じられたとおりである。
And a linen band worked with a design of blue and purple and red, as the Lord had said to Moses.
30 また純金をもって、聖なる冠の前板を作り、印の彫刻のように、その上に「主に聖なる者」という文字を書き、
The plate for the holy crown was made of the best gold, and on it were cut these words, HOLY TO THE LORD.
31 これに青ひもをつけて、それを帽子の上に結びつけた。主がモーセに命じられたとおりである。
It was fixed to the head-dress by a blue cord, as the Lord had given orders to Moses.
32 こうして会見の天幕なる幕屋の、もろもろの工事が終った。イスラエルの人々はすべて主がモーセに命じられたようにおこなった。
So all the work on the House of the Tent of meeting was done; as the Lord had given orders to Moses, so the children of Israel did it.
33 彼らは幕屋と天幕およびそのもろもろの器をモーセのもとに携えてきた。すなわち、その鉤、その枠、その横木、その柱、その座、
Then they took the House to Moses, the tent with all the things for it; its hooks, its boards, its rods, its pillars, and its bases;
34 あかね染めの雄羊の皮のおおい、じゅごんの皮のおおい、隔ての垂幕、
The outer cover of sheepskins coloured red, and the cover of leather, and the veil for the doorway;
35 あかしの箱と、そのさお、贖罪所、
The ark of the law, with its rods and its cover;
36 机と、そのもろもろの器、供えのパン、
The table, with all its vessels and the holy bread;
37 純金の燭台と、そのともしび皿、すなわち列に並べるともしび皿と、そのもろもろの器、およびそのともし油、
The support for the lights, with the vessels for the lights to be put in their places on it, and all its vessels, and the oil for the lights;
38 金の祭壇、注ぎ油、香ばしい薫香、幕屋の入口のとばり、
And the gold altar, and the holy oil, and the sweet perfume for burning, and the curtain for the doorway of the tent;
39 青銅の祭壇、その青銅の格子と、そのさお、およびそのもろもろの器、洗盤とその台、
And the brass altar, with its network of brass, and its rods and all its vessels, and the washing-vessel and its base;
40 庭のあげばり、その柱とその座、庭の門のとばり、そのひもとその釘、また会見の天幕の幕屋に用いるもろもろの器、
The hangings for the open space, with the pillars and their bases, and the curtain for the doorway, and the cords and nails, and all the instruments necessary for the work of the House of the Tent of meeting;
41 聖所で務をなす編物の服、すなわち祭司の務をなすための祭司アロンの聖なる服およびその子たちの服。
The robes for use in the holy place, and the holy robes for Aaron and his sons when acting as priests.
42 イスラエルの人々は、すべて主がモーセに命じられたように、そのすべての工事をした。
The children of Israel did everything as the Lord had given orders to Moses.
43 モーセがそのすべての工事を見ると、彼らは主が命じられたとおりに、それをなしとげていたので、モーセは彼らを祝福した。
Then Moses, when he saw all their work and saw that they had done everything as the Lord had said, gave them his blessing.

< 出エジプト記 39 >