< 伝道者の書 1 >

1 ダビデの子、エルサレムの王である伝道者の言葉。
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
2 伝道者は言う、空の空、空の空、いっさいは空である。
All is to no purpose, said the Preacher, all the ways of man are to no purpose.
3 日の下で人が労するすべての労苦は、その身になんの益があるか。
What is a man profited by all his work which he does under the sun?
4 世は去り、世はきたる。しかし地は永遠に変らない。
One generation goes and another comes; but the earth is for ever.
5 日はいで、日は没し、その出た所に急ぎ行く。
The sun comes up and the sun goes down, and goes quickly back to the place where he came up.
6 風は南に吹き、また転じて、北に向かい、めぐりにめぐって、またそのめぐる所に帰る。
The wind goes to the south, turning back again to the north; circling round for ever.
7 川はみな、海に流れ入る、しかし海は満ちることがない。川はその出てきた所にまた帰って行く。
All the rivers go down to the sea, but the sea is not full; to the place where the rivers go, there they go again.
8 すべての事は人をうみ疲れさせる、人はこれを言いつくすことができない。目は見ることに飽きることがなく、耳は聞くことに満足することがない。
All things are full of weariness; man may not give their story: the eye has never enough of its seeing, or the ear of its hearing.
9 先にあったことは、また後にもある、先になされた事は、また後にもなされる。日の下には新しいものはない。
That which has been, is that which is to be, and that which has been done, is that which will be done, and there is no new thing under the sun.
10 「見よ、これは新しいものだ」と言われるものがあるか、それはわれわれの前にあった世々に、すでにあったものである。
Is there anything of which men say, See, this is new? It has been in the old time which was before us.
11 前の者のことは覚えられることがない、また、きたるべき後の者のことも、後に起る者はこれを覚えることがない。
There is no memory of those who have gone before, and of those who come after there will be no memory for those who are still to come after them.
12 伝道者であるわたしはエルサレムで、イスラエルの王であった。
I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.
13 わたしは心をつくし、知恵を用いて、天が下に行われるすべてのことを尋ね、また調べた。これは神が、人の子らに与えて、ほねおらせられる苦しい仕事である。
And I gave my heart to searching out in wisdom all things which are done under heaven: it is a hard thing which God has put on the sons of men to do.
14 わたしは日の下で人が行うすべてのわざを見たが、みな空であって風を捕えるようである。
I have seen all the works which are done under the sun; all is to no purpose, and desire for wind.
15 曲ったものは、まっすぐにすることができない、欠けたものは数えることができない。
That which is bent may not be made straight, and that which is not there may not be numbered.
16 わたしは心の中に語って言った、「わたしは、わたしより先にエルサレムを治めたすべての者にまさって、多くの知恵を得た。わたしの心は知恵と知識を多く得た」。
I said to my heart, See, I have become great and am increased in wisdom more than any who were before me in Jerusalem — yes, my heart has seen much wisdom and knowledge.
17 わたしは心をつくして知恵を知り、また狂気と愚痴とを知ろうとしたが、これもまた風を捕えるようなものであると悟った。
And I gave my heart to getting knowledge of wisdom, and of the ways of the foolish. And I saw that this again was desire for wind.
18 それは知恵が多ければ悩みが多く、知識を増す者は憂いを増すからである。
Because in much wisdom is much grief, and increase of knowledge is increase of sorrow.

< 伝道者の書 1 >