< サムエル記Ⅱ 22 >

1 ダビデは主がもろもろの敵の手とサウルの手から、自分を救い出された日に、この歌の言葉を主に向かって述べ、
David spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2 彼は言った、「主はわが岩、わが城、わたしを救う者、
and he said: “The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
3 わが神、わが岩。わたしは彼に寄り頼む。わが盾、わが救の角、わが高きやぐら、わが避け所、わが救主。あなたはわたしを暴虐から救われる。
God is my rock in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge. My saviour, you save me from violence.
4 わたしは、ほめまつるべき主に呼ばわって、わたしの敵から救われる。
I call on the LORD, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.
5 死の波はわたしをとりまき、滅びの大水はわたしを襲った。
For the waves of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
6 陰府の綱はわたしをとりかこみ、死のわなはわたしに、たち向かった。 (Sheol h7585)
The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me. (Sheol h7585)
7 苦難のうちにわたしは主を呼び、またわが神に呼ばわった。主がその宮からわたしの声を聞かれて、わたしの叫びはその耳にとどいた。
In my distress, I called on the LORD. Yes, I called to my God. He heard my voice out of his temple. My cry came into his ears.
8 その時地は震いうごき、天の基はゆるぎふるえた。彼が怒られたからである。
Then the earth shook and trembled. The foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
9 煙はその鼻からたち上り、火はその口から出て焼きつくし、白熱の炭は彼から燃え出た。
Smoke went up out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
10 彼は天を低くして下られ、暗やみが彼の足の下にあった。
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
11 彼はケルブに乗って飛び、風の翼に乗ってあらわれた。
He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.
12 彼はその周囲に幕屋として、やみと濃き雲と水の集まりとを置かれた。
He made darkness a shelter around himself, gathering of waters, and thick clouds of the skies.
13 そのみ前の輝きから炭火が燃え出た。
At the brightness before him, coals of fire were kindled.
14 主は天から雷をとどろかせ、いと高き者は声を出された。
The LORD thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
15 彼はまた矢を放って彼らを散らし、いなずまを放って彼らを撃ち破られた。
He sent out arrows and scattered them, lightning and confused them.
16 主のとがめと、その鼻のいぶきとによって、海の底はあらわれ、世界の基が、あらわになった。
Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the LORD’s rebuke, at the blast of the breath of his nostrils.
17 彼は高き所から手を伸べてわたしを捕え、大水の中からわたしを引き上げ、
He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
18 わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを救われた。彼らはわたしにとって、あまりにも強かったからだ。
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
19 彼らはわたしの災の日にわたしに、たち向かった。しかし主はわたしの支柱となられた。
They came on me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
20 彼はまたわたしを広い所へ引きだされ、わたしを喜ばれて、救ってくださった。
He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
21 主はわたしの義にしたがってわたしに報い、わたしの手の清きにしたがってわたしに報いかえされた。
The LORD rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
22 それは、わたしが主の道を守り、悪を行わず、わが神から離れたことがないからである。
For I have kept the LORD’s ways, and have not wickedly departed from my God.
23 そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその、み定めを離れたことがない。
For all his ordinances were before me. As for his statutes, I didn’t depart from them.
24 わたしは主の前に欠けた所なく、自らを守って罪を犯さなかった。
I was also perfect towards him. I kept myself from my iniquity.
25 それゆえ、主はわたしの義にしたがい、その目のまえにわたしの清きにしたがって、わたしに報いられた。
Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight.
26 忠実な者には、あなたは忠実な者となり、欠けた所のない人には、あなたは欠けた所のない者となり、
With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man you will show yourself perfect.
27 清い者には、あなたは清い者となり、まがった者には、かたいぢな者となられる。
With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
28 あなたはへりくだる民を救われる、しかしあなたの目は高ぶる者を見てこれをひくくせられる。
You will save the afflicted people, but your eyes are on the arrogant, that you may bring them down.
29 まことに、主よ、あなたはわたしのともし火、わが神はわたしのやみを照される。
For you are my lamp, LORD. The LORD will light up my darkness.
30 まことに、あなたによってわたしは敵軍をふみ滅ぼし、わが神によって石がきをとび越えることができる。
For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
31 この神こそ、その道は非のうちどころなく、主の約束は真実である。彼はすべて彼に寄り頼む者の盾である。
As for God, his way is perfect. The LORD’s word is tested. He is a shield to all those who take refuge in him.
32 主のほかに、だれが神か、われらの神のほか、だれが岩であるか。
For who is God, besides the LORD? Who is a rock, besides our God?
33 この神こそわたしの堅固な避け所であり、わたしの道を安全にされた。
God is my strong fortress. He makes my way perfect.
34 わたしの足をめじかの足のようにして、わたしを高い所に安全に立たせ、
He makes his feet like hinds’ feet, and sets me on my high places.
35 わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓を引くことができる。
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
36 あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの助けは、わたしを大いなる者とされた。
You have also given me the shield of your salvation. Your gentleness has made me great.
37 あなたはわたしが歩く広い場所を与えられたので、わたしの足はすべらなかった。
You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
38 わたしは敵を追って、これを滅ぼし、これを絶やすまでは帰らなかった。
I have pursued my enemies and destroyed them. I didn’t turn again until they were consumed.
39 わたしは彼らを絶やし、彼らを砕いたので彼らは立つことができず、わたしの足もとに倒れた。
I have consumed them, and struck them through, so that they can’t arise. Yes, they have fallen under my feet.
40 あなたは戦いのために、わたしに力を帯びさせわたしを攻める者をわたしの下にかがませられた。
For you have armed me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
41 あなたによって、敵はそのうしろをわたしに向けたので、わたしを憎む者をわたしは滅ぼした。
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
42 彼らは見まわしたが、救う者はいなかった。彼らは主に叫んだが、彼らには答えられなかった。
They looked, but there was no one to save; even to the LORD, but he didn’t answer them.
43 わたしは彼らを地のちりのように細かに打ちくだき、ちまたのどろのように、踏みにじった。
Then I beat them as small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
44 あなたはわたしを国々の民との争いから救い出し、わたしをもろもろの国民のかしらとされた。わたしの知らなかった民がわたしに仕えた。
You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
45 異国の人たちはきてわたしにこび、わたしの事を聞くとすぐわたしに従った。
The foreigners will submit themselves to me. As soon as they hear of me, they will obey me.
46 異国の人たちは、うちしおれてその城からふるえながら出てきた。
The foreigners will fade away, and will come trembling out of their close places.
47 主は生きておられる。わが岩はほむべきかな。わが神、わが救の岩はあがむべきかな。
The LORD lives! Blessed be my rock! Exalted be God, the rock of my salvation,
48 この神はわたしのために、あだを報い、もろもろの民をわたしの下に置かれた。
even the God who executes vengeance for me, who brings down peoples under me,
49 またわたしを敵から救い出し、あだの上にわたしをあげ、暴虐の人々からわたしを救い出された。
who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
50 それゆえ、主よ、わたしはもろもろの国民の中で、あなたをたたえ、あなたの、み名をほめ歌うであろう。
Therefore I will give thanks to you, LORD, amongst the nations, and will sing praises to your name.
51 主はその王に大いなる勝利を与え、油を注がれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえに、いつくしみを施される」。
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.”

< サムエル記Ⅱ 22 >